English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ M ] / Misguided

Misguided Çeviri İngilizce

383 parallel translation
Неуловимость, хоть и непродуманная...
Elusiveness, however misguided- -
Нет смысла дальше сопротивляться.
It is misguided loyalty to resist any further.
Он заблуждался, придавая себе слишком много значения.
He's just misguided Thinks he's important
Ты заблуждающийся мученик!
You misguided martyr
О, Боже, посмотри на брата нашего заблудшего и помилуй.
Oh, Lord, look down in mercy on this, our misguided brother.
Или они демонстрируют ошибочную лояльность к их хозяевам драконианцам.
Or they're showing a misguided loyalty to their Draconian masters.
Я не нуждаюсь в благотворительности гендиректора, ведущего себя словно ребёнок.
I'm saying what I need isn't an immature department store president's misguided acts of benevolence.
В отличии от того мерзавца, скрытый мотив которого - это обмануть такого бедного и наивного ребёнка, как ты.
Unlike that cockney git whose ulterior motive poor, innocent, misguided child that you are.
Сказал, что "заблуждался".
You said you'd been "misguided".
Сказал, что "заблуждался".
You said you'd been'misguided'.
Простофили поверили английскому радио.
The poor sods have been misguided by English radio.
- У него сдали нервы.
He's misguided.
Разве ты мог дать мне плохой совет?
You've never misguided me.
Господин Президент, моей спутницей двигала неверно направленная преданность.
Lord President, my companion acted from misguided loyalty.
Впечатляет, хотя и не похоже на учебный процесс.
It was very fascinating misguided though it was.
Но, Лио, весь твой подход к делу, он не совсем правильный.
But, Leo, your whole approach, it's misguided.
Вы - бедные, жалкие, заблудшие существа пьете свои "Пламенные Мо" и не знаете, как он их делает.
Fools! You poor, pathetic misguided creatures choking down Flaming Moes all the time wondering, "How does he do it?"
Позже я поняла, насколько эти чувства были неверными... и тем не менее, где-то в глубине души - они остались частью меня.
Later, I began to understand how misguided those feelings were... and yet, somehow they have remained a part of me.
Есть еще множество дезинформированных баджорцев, желающих самостоятельности.
There are still plenty of misguided Bajorans who want to go it alone.
Он заблуждается, так же как и вы.
He's as misguided as you are.
Вы не просто заблуждаетесь, как я думала.
You are not simply misguided, as I once thought.
мое желание стать человеком ошибочно... эволюция в неверном направлении.
My quest to become human misguided... an evolutionary step in the wrong direction.
И кого нужно благодарить за эту вычурную мудрость?
Who can we thank for those misguided words of wisdom?
Центральное Командование выяснило, что гал Дукат возглавлял небольшую группу введенных в заблуждение офицеров, поставлявших оружие в наши колонии в Демилитаризованной Зоне.
Central Command has learned that Gul Dukat was the leader of a small group of misguided officers who were funnelling weapons to our colonies in the Demilitarised Zone.
И если я не ошибаюсь, это - попытка заставить меня почувствовать себя лучше.
If I'm not mistaken this is a misguided attempt to make me feel better.
Если у тебя какая-то симпатия к роботам, то здесь она до хорошего не доведет.
If you have misguided compassion for robots, you won't make it here.
Возможно. Возможно, он просто ошибся.
Perhaps he is just misguided.
Храбр, но заблуждаешься.
Brave, but misguided.
Прошу вас, примите мои искренние...
Please accept my misguided...
У меня ничего не вышло с австрийской женой,.. ... так что ещё одной неудачи с тибетской женой я постараюсь избежать.
Since I failed miserably with an Austrlan wife... an exotic failure with a Tibetan wife seems misguided.
"Ты, навязчивая заблудшая корова."
" You meddling misguided cow.
- Ты докажешь моим Божественным предкам, что я творю свою собственную судьбу.
You will show my misguided predecessors that I make my own destiny
Вероятно потому, что считаю их немного не обоснованными?
Perhaps because I find them a bit, uh, misguided?
Когда мы наконец-то начали ужинать, я сказал, что Ребекка - замечательная девушка, но одно проявление страсти на кухонном столе не означало, что мы подходим друг другу.
When we were all sitting there, finally, having dinner, I said that Rebecca's a lovely girl, but one misguided act of passion on a kitchen table didn't mean we were romantically suited.
Я до сих пор поклоняюсь Основателям, но их одержимость в завоевании альфа-сектора, это ошибка.
I still worship the Founders, but their obsession with conquering the Alpha Quadrant is misguided.
Они были не правы.
They were misguided.
Мужчины управляемы, а иногда неуправляемы, разными целями.
Men are guided, sometimes misguided, by a different missile.
Думал, ты просто заблуждающийся идеалист.
I thought you were just a misguided idealist.
Это вы, доктор Джексон, ошибаетесь, думая, что сможете её убедить.
It is you, Dr. Jackson, who are misguided to think you can convince her otherwise.
Мне кажется, вам не сюда.
I think you might be misguided?
Для ложного героизма нет времени.
This is no time for misguided heroics.
Этот человек безобиден, что он вам сделал? Он только ошибался, думая, что так важен.
( sing ) Oh, why does He upset you He's just misguided Thinks He's important ( sing )
Умри, если хочешь, - заблудший мученик.
( sing ) Die if You want to ( sing ) ( sing ) You misguided martyr ( sing )
За борьбу с ветряными мельницами, что бы оправдать свой комплекс героя.
Tilting at windmills while in the throes of a misguided hero complex?
Если у дезинформированного повесткой дня родителя, то все хорошо.
If you're an enraged parent with a misguided agenda, it's going great.
Если мне придется изменить твой пагубный для тейлонов курс, то Да'ан нужен мне в качестве союзника.
If I am to alter your misguided course for our species, I need Da'an as an ally.
Раз мне предстоит изменить твой курс, который завел нашу расу в тупик
If I am to alter your misguided course for our species,
Разве я мог спокойно сидеть и смотреть, как эти две заблудшие души вступят в отношения, обреченные на неудачу?
Was I to just sit idly by and watch these two misguided souls embark on doomed relationships?
- Вы не там ищите истину. Вот...
You are misguided in your search.
Майка Грифина они должны почитать.
Mike fucking Griffin is who these misguided assholes should revere.
Бывал.
I was misguided, pathetic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]