Mite Çeviri İngilizce
115 parallel translation
По-моему, я чуточку... У меня небольшое расстройство желудка.
I feel just a mite as though I'd have a little dyspepsia tonight.
Не волноваться, наслаждаться жизнью.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
Бедная малютка не спала с 3-х часов утра.
Poor little mite hasn't slept since 3 this morning.
Понятно, что набожному человеку вроде вас это не по нраву.
Now, sir, if it's like that, I don't wonder at you, a religious man... being a mite downcast.
Я продолжал считать тебя крошкой, и не тратил время на обучение.
I kept thinking you was just a mite of a thing that I couId take my time about schooling.
Тебе не кажется, что ты высадил их слишком рано?
well, don't you think you set these out a mite too early?
Бедная крошка, проживет свою несчастную жизнь так же верно, как и то, что Господь позволяет нам всем жить
Poor mite, live out your miserable life as surely as God allows us all to live
превратившая меня в мавра вопреки моей воле!
A mite, the black mask which made me a blackamoor against my will.
Тот парень звучал маленько расстроенным, а?
That fellow sounded a mite upset, didn't he?
Невозможно построить империю, парень, будучи честным человеком.
Can't build an empire boy, without getting a mite unscrupulous.
Как же малюпусечка намучилась.
God! That was bothering her, poor mite.
Легла спать, малюпусенька.
Up to bed, the poor mite.
В каком бы состоянии ни была наша малышка, ты не должен был так поступать.
Poor little mite, however bad she was, you shouldn't do a thing like that.
Он хороший ветеринар, но немного раздражителен, когда дело касается молодых специалистов, вроде вас.
He's a good vet but a mite touchy where youngsters like yourself are concerned.
Тяжеловатый, но вы будете у нас чистый и красивый.
A mite heavy, but it'll keep you grand and clean.
На всякий пожарный случай.
Take this 50 in case you run into a mite of trouble.
Она всего-то немного нервная.
She's a mite temperamental, that's all.
Но в следующем году, святой отец, вы можете быть в Риме.
Poor little Hal. I think he's a mite feverish, Meggie.
Бедный малютка, я так рада. Интересно, как же он выглядит
Poor little mite, I'm anxious to see you.
Хочется немного перекусить
I'm a mite sharp-set.
Представляешь, я была в гостях у друзей, гуляла с собачкой... и она, бедняжка, занозила себе лапку.
You see, I was staying with some friends in the country, and I'd gone for a walk with my dog, and the poor wee mite got a nasty thorn in its little foot.
Мне слегка не по себе.
I'm feeling a mite peckish.
Классно!
Dy-no-mite!
Самое главное - без истерики умирать ещё слишком рано.
I'm afraid you're a bit hysterical, and you might let this go a mite early.
Только не обращайте на майку.
Please ignore the Dy-no-mite T - shirt.
А имение, как Бог свят, продам, и промотаю, и полушки тебе не оставлю!
Namely, as God is holy, selling, and squandered mite and you will not leave!
Если ты соблаговолишь взглянуть на мой полтинник, то найдешь ее здесь еще более привлекательной.
If you care to have a look at my fifty, I think you'll find it a mite more risqué.
Посмотри только на этого беднягу. Он стонет и мечется.
I mean, look at the poor little mite, he's groaning and thrashing around the place.
Конечно, я тебя не заставляю, но думаю, стоит ещё поговорить с ним.
Of course, I'm not you but couldn't you push him a mite?
Но, к сожалению, как обычно, слишком поздно.
But as usual, a mite too late.
О, бедняжка заболел сегодня днем.
Poor little mite took sick this afternoon.
По мне так слегка солоновата.
A mite satty for my taste.
Единственное, от чего ты чихаешь и чешешь ухо это твоя аллергия на пыль и пергаменты!
The only thing that makes you sneeze and scratch your ear is your parchment-mite allergy!
Он был портальным инженером. Погиб во время заражения системы порталов энергоядными созданиями.
He was an ID technician, who was killed during the energy mite infestation of the portals.
- "Ди-на-мит!"
- "Dy-no-mite!"
Бедняжка немая.
The poor little mite's a m ute.
Это любого может несколько разозлить. Так что я думаю -
It's bound to make anyone a mite ornery.
Они тебе не кажутся несколько нервными?
Seem a mite jumpy to you?
Кажется, нервные, а?
Seem a mite jumpy to you?
Ложись на землю, сынок Тот парень несколько дерганный
Get on the ground, son The man seems a mite twitchy
Что ж, тогда высадим тебя чуть раньше
Well, then you're getting off a mite sooner
Это любого может несколько разозлить. Так что я думаю -
It's bound to make anyone a mite ornery So I figure -
Я полагаю, что судья... посмотрит на все это и всех вас осадит немного.
I think a judge might want to... take a look at this and slow you all down a mite.
Обдумываю одно верное дельце в Истсайде... когда все немного стихнет.
Thinking about working the flush-and-run over on the Eastside... till things cool a mite.
В любом случае, здесь живут совсем по-другому.
- He'll find things a mite different up north.
"Ди-на-мит"!
"Dy-no-mite."
"Ди-на-мит"!
Dy-no-mite.
"Ди-на-мит"!
Dy-no-mite!
Дин-а-мит!
Dyn-o-mite!
"Дин-а-мит" из "Добрых времен"
"Dyn-o-mite" is from "Good times."
Она немного непредсказуема.
She is a mite unpredictable.