Momma Çeviri İngilizce
640 parallel translation
Что ты от меня хочешь? Я пойду к этому человеку и расскажу ему о нас.
Did momma work her life away just so you should be a tramp?
Да, мам.
- Yes, Momma.
ой, нет, мам.
No, Momma.
Держись, мам.
Hold on, Momma.
Мама, я тебя никогда не оставлю.
I will never leave you, Momma.
Нарциссы расцвели, мам.
- The daffodils are out, Momma.
Кодама Сабуро, глава школы джиу-джитсу.
SABURO MOMMA - SHIMMEI-STYLE JUJITSU INSTRUCTOR
Все это время Сабуро, должно быть, усердно тренируется.
You must know, Sugata, that Momma has improved since the last time you saw him.
Сугата убил Кодама Сабуро.
He killed Momma in a match.
Она дочь Кодама Сабуро.
This is Momma's daughter.
Мама!
Momma!
Она называла его "папа", а он её "мама".
Anyway, she called him poppa and he called her momma.
А ты меня мамой.
And you'd call me momma.
Кроме того, большинство мужчин пьянствуют, когда их жены уезжают к маме.
This is our home and nothing's going to take me from it. Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.
Мам...
Momma!
Мам, ты же увидишь Мари?
- Momma, you will see Maria?
Ступай домой к маме!
Go home to momma!
- Ты больна, мама? - Да.
- You sick, Momma?
- Её уже похоронили, мама.
- She buried already, Momma.
Я ведь умею петь, ты знаешь, мама.
I can sing, you know, Momma.
Хорошо, мама.
Okay, Momma.
Мама? Да-да, это Жанна.
Momma, this is Jeanne.
Ему нужна мамочка.
He needs his momma.
Она приближается. Она жаждет крови.
She's gaining on us, momma, and she's got murder on her mind.
Оно в чемоданчике с инструментами доктора Куинонесса, и там только белые и блестящие ножи.
[sobbing] IT'S IN DR. QUINONESS'INSTRUMENT CASE, AND IT'S ALL WHITE AND SHINY KNIVES. AND MY MOMMA SAYS, " I WILL TAKE YOU
бабушка говорит... бабушка говорит : "Делай, как говорит мама."
MY GRANDMA SAYS... MY GRANDMA SAYS, "YOU--YOU GO LIKE MOMMA SAYS." MY GRANDMA'S GOOD.
Кузнец - могучий человек с большими и жилистыми... "
SINEWY. MOMMA. "HIS HAIR IS CRISP"
"Головка салата, иди в кровать, твой нос красный, зовут тебя Фред, я убью тебя насмерть."
I'LL KILL YOU DEAD " MOMMA. I'M BUSY.
Что ты собираешься делать?
MOMMA'S CHRISTMAS STOCKING.
Нет, доктор Вилбур думает, что маленькие девочки должны быть счастливы, особенно те, кто умеет рисовать зелёных куриц с фиолетовыми ногами.
MOMMA. WHAT'S THE MATTER, SWEETIE? [Sybil moaning] WHAT'S HAPPENING?
Бог есть любовь. Потому что Бог не любит плохих девочек.
WHERE DOES GOD TAKE BAD LITTLE GIRLS, MOMMA?
Бог есть любовь.
MOMMA TOLD HIM THE LITTLE BOY DOWN THE STREET DID IT.
Папа.
DADDY ALWAYS BELIEVED MOMMA.
Папа сказал : "О...".
MOMMA WOULD SEND ME TO GOD.
Не сердитесь на маму, а то она вас достанет.
I'M STRONGER THAN SHE IS. AND I'LL GET JUST AS MAD AT MOMMA AS I LIKE
Понятно.
OF WANTING TO KILL MOMMA
В сущности, превратилась в гроб, так?
I WANTED THE HURT TO GO AWAY, NOT MOMMA.
Я ничего плохого не имела в виду.
AND MOMMA WAS JUST ONE BIG HURT
Милая, это не плохо - хотеть избавиться от того, что причиняет боль.
WITH A NAME ATTACHED TO IT. IT WAS STILL MY MOMMA.
И вскоре подошёл другой муравей, и вместе они смогли поднять песчинку и стали уносить её прочь.
LIFTED THE GRAIN OF SAND AND STARTED TO CARRY IT AWAY. [laughing] WELL, I GOT SO EXCITED THAT I HOLLERED TO MY MOMMA, AND SHE RAN OUT
Оно капает. Слышно, как оно капает.
[Sybil wailing] WHAT DOES MOMMA HAVE TO DO?
Ты еще будешь скучать по маминой еде.
You will see, you miss your momma's cooking.
-'Привет, Мама!
-'Hi, Momma!
И я был уже взрослым, когда ты родился, и умерла мама.
I was already a grown man by the time you were born and momma died.
Матери нужно было поздно возвращаться.
It was too late for Momma to make a comeback.
Я их испекла 4 дюжины для этой несчастной семьи Флойда, потому что если бы им никто не помогал, у них было бы печальное Рождество.
COME ON. KEEP MOMMA COMPANY.
я бы забрела.
MOMMA, COME SEE WHAT I DID.
Я его боюсь.
DON'T YOU BE MAD AT MOMMA, OR SHE'LL GET YOU.
Любопытство ей не оторвало голову.
YOU WANTED TO GET RID OF MOMMA, RIGHT?
Она начала расти.
AND IT GREW BIGGER UNTIL IT WAS BIG ENOUGH TO PUT MOMMA IN.
Правильно.
I DID NOT WANNA GET RID OF MOMMA.