Monday Çeviri İngilizce
4,770 parallel translation
Собирается и отправляется вам в PDF-формате в следующий понедельник ".
Is compiled and emailed to you in a PDF the following Monday. "
Мы отправим в понедельник.
We'll just do it Monday. We'll do it...
Да, в понедельник другое дело.
Yeah, Monday it'll have to be.
Именно поэтому, я разорилась на купон действующий с понедельника по среду, не включая праздники, в спа "Небесный источник" в Джаспере.
And that is why I have splurged on this groupon valid Monday through Wednesday, holidays excluded, for the Heavenly Springs Hot Spa down in Jasper.
Знаю, у меня был такой в прошлый понедельник.
I know that because I did one last Monday night.
Они отправили мне его в понедельник, и оно перешло в спам, так что, знаешь, весь мой мир рухнул четыре дня назад, а я даже не знала об этом.
They sent the e-mail on Monday and it went to spam, so, you know, my whole world ended four days ago, and I didn't even know it.
Сегодня что, понедельник?
What's today, Monday?
Ужин в понедельник!
- All right. - Monday night potluck, yo!
Они прилетели в понедельник, посетили луау, а затем пошли в парк Ваймиа Фоллз.
They got here on Monday, they went to a luau, and they did a tour of Waimea Falls Park.
Знаешь, что будет в понедельник?
Do you know what Monday is?
Уже год прошел, что значит, в понедельник мой испытательный срок официально закончится.
It's been exactly a year, which means- - Monday, my probationary period is officially over.
В понедельник снова на работу.
Back to boring work on Monday.
Покажусь на работе до понедельника, познакомлюсь.
Thought I'd er... pop into work before Monday, say hello.
Устроим неформальный понедельник.
Casual Friday on a Monday, I guess.
Только пока я не устрою ему перекрестный допрос в понедельник.
Not after I cross-examine him on Monday.
Утро понедельника, пересменка.
Monday morning shift change.
В понедельник и четверг я буду приходить не раньше 21 : 00.
Except for Monday and Thursday, when I can't get there before 9pm.
До свидания, Нина.
Bye, Nina. Have a good weekend, till Monday.
Да, но сейчас выходные, суды не работают до понедельника, а значит, тебя продержат в...
Okay, but it's the weekend, and the courts aren't open till Monday, which means you'll be locked in...
Мы выходим на открытый рынок в понедельник утром.
We go public Monday morning.
В понедельник, в 4 часа.
Uh, Monday at 4 : 00 p.m.
Премьера в понедельник, и я буду рад, если вы придете.
Opening night is Monday, and I'd love to have you.
Да уж, не очень хорошо для типичного понедельника в поселке.
Well, that's no match for your average Monday on the hill.
Так что придётся перенести переезд на понедельник.
So we'll have to push the move to Monday.
"Суд над наркоманов в законе Ласло Сарразена состоится в следующий понедельник в федеральном суде,..."
"The trial of drug kingpin Laszlo Sarrazin begins next Monday in federal court, and..."
Это был понедельник.
It was a Monday.
Ты спишь с ним в понедельник, среду и пятницу.
Marcel, you get him Monday, Wednesday, and Friday.
Дети идут в школу в понедельник.
Kids start school on Monday.
Мне только не нравится, что кто-то испортит наш традиционный ужин по понедельникам.
Yeah, I just don't like the idea of someone crashing Monday night dinner.
Вы приходили в понедельник.
You came in on Monday.
В понедельник — вечер караоке, во вторник — танцульки, и девушки все как одна.
Monday night's karaoke, Tuesday's line dancing, and the girls are discreet.
К понедельнику вернусь.
- Be back by Monday.
Увидимся в понедельник.
I'll see you Monday.
Он покидал форт МакНаир только для появления в трибунале и разговора с вами в понедельник.
The only times he left Fort McNair were for court-martial appearances and his interview with you on Monday.
Бро, хватит критиковать мою версию событий.
Man, don't "Monday morning quarterback" my story.
В восемь, утром понедельника, офис наверху.
Eight o'clock, Monday morning, the upstairs office.
Так, это был автосервис... где-то 10-30 или 10-45, в этот понедельник.
That was... Er, that was Birch Services. Erm, half past ten, quarter to 11, this Monday.
Я оставлю свой пост генерального испектора при полиции Нью-Йорка первым делом утром в понедельник.
I'm resigning my position as Inspector General over the NYPD first thing Monday morning.
– Можете приступить в понедельник?
'Monday morning start?
В понедельник утром, поняла.
First thing Monday morning would be fine.
Норман первым делом проверил счета в понедельник утром, а потом все удалил ; там не на что смотреть.
Norman accessed the accounts first thing Monday morning, then wiped it ; there's nothing to see.
Давай в понедельник?
How's Monday?
Ладно, в понедельник.
Monday is fine.
Мы поговорим об Avon в понедельник.
We can talk about Avon on Monday.
Видимо, мы собираемся закончить эту конференцию в понедельник.
Apparently we're going to finish that conference call on Monday.
Секс по субботам, а по воскресением в церковь, Мусор в понедельник...
Sex on Saturday, church on Sunday, trash on Monday...
Встреча с персоналом в понедельник, если меня не будет, то сложится плохое впечатление, и я потеряю контроль, не приступив к работе.
There is a staff meeting on Monday, and if I'm not there, it'll be a terrible first impression, and I'll lose control before I start.
Приходи в понедельник.
Come in Monday.
понедельник
Uh... Monday.
Ч я проспал.
Caitlin was late again for school on Monday.
– В понедельник как раз отметил.
- I did. Monday.