Moot Çeviri İngilizce
173 parallel translation
- Это спорный вопрос.
- That's a moot point.
И еще сказал мой король-господин, что получит решивший задачу двенадцать подушек, двенадцать перин и целых полцарства в придачу!
Our noble king doesn't stop here and adds to the guesser of a riddle so moot, twelve pillows, twelve quilted bedspreads and half his kingdom to boot!
Открой рот, покашляй, подыши...
Open your moot, cough, breath...
Думаю, это сомнительная идея.
Well, I guess that plan's moot.
Задержание всех остальных потеряло всякий смысл.
Holding the rest was a moot point.
Вы зачитывали обвинения, которые потеряют свою силу по данному судебному приказу.
Mr Holabird, your charges, whatever they might be, will be rendered moot.
Сама по себе петиция о судебном приказе не имеет никакой силы. Конечно, если Вам не удастся получить судебный приказ от вышестоящего суда.
That petition, Mr Tappan - if that's what it is - is moot, until an actual writ by some higher court, by some miracle, is granted.
Поверьте мне. Общественность уже давно обсудила ваши проблемы.
Really, you must trust me, these problems of yours are about to be rendered moot.
Очищать скоро будет незачем.
Containment may be a moot point.
Обо всем остальном можно будет поспорить через 8 минут.
Everything else could be a moot point in eight minutes.
Я бы хотел иметь детей, но если мы с Мэрис в ближайшее время не сойдёмся то можем упустить возможность.
I assumed I'd have children, but if Maris and I don't reconcile soon, the issue will be moot. She's older than I am.
Он подготовил иск настолько неумело, что этот иск является спорным.
And he's prepared his complaint so inexpertly as to render it moot.
- ха маи йуяиос сумгцояос стг дийг-паяыдиа, опоу пяоедяеуеис.
I call. - Michael is lead counsel... in the Moot Court you're presiding over next week, Gene.
ам та паы йака стгм ьеутийг дийг, тгм пгяа тг доукеиа.
I mean, as long as I don't fuck up Moot Court, I think the job's mine.
Хорошо, смотрите, это все под сомнением в любом случае.
All right, look, this may be a moot point anyway.
Чего зря спорить.
It's a moot point.
Конечно, возможно весь разговор и яйца выеденного не стоит.
Of course, the entire point may be moot anyway.
- Судьба.
- Moot.
Твоя теория о ящерах хороша и все прочее, но разве это не просто гипотезы?
Your theory on raptors is good and all, but isn't all this conjecture kind of moot?
Какая теперь разница?
It doesn't matter now. It's totally fucking moot!
Я хочу сказать, что моё нахождение здесь, это моё желание, с тех пор, как я узнал, что вы за дерьмо.
You can shove that right up your arse! I'm saying my being here is a moot point since I'm now in as much shit as you are.
Это спорный пункт, во всяком случае.
- It's a moot point, anyhow.
Знаете, все это под вопросом потому что после того что он сделал с Портико он нас просто разнесет, понятно?
You know, all of this is moot because after what he did to Portico he's gonna slaughter us, okay?
Это - спорный вопрос.
That's a moot point.
Лично я думаю, что вопрос спорен.
Personally, I think the question is moot.
Но видя, что, похоже, мы выберемся отсюда в ближайшее время, это довольно спорный вопрос, поэтому, если...
But it doesn't look like we're gonna get out of here so it's a moot point, so if you could just-
Он председательствовал на учебном судебном процессе в Нью-Йоркском университете.
He was presiding over a moot court.
Он председательствовал на учебном судебном процессе в Нью-Йоркском Университете.
He was presiding at a moot court competition at NYU.
- Спорный вопрос, потому что она так и не узнала меня получше.
- This is all moot, because she never got a chance to know me.
А если подумать, не так уж важно, потомок я, или не потомок...
At this point, the matter of whether or not I'm related by blood is a moot question, don't you think?
Вы затронули тему государственного долга. Вы заявили, что с ним связано обнищание населения, что его отмена никак не отразится на жизни людей.
You tackled specific issues, you spoke about the debt, you said the debt impoverishes Africa, a moot point, and that its cancellation, as you just said, is of no consequence.
Вы ведь понимаете, вопрос спорный.
I hope you'll understand that the question is moot.
Снято с обсуждения.
Point is moot.
Хотя к этой секунде я начинаю понимать, что ты применила риторический оборот, чтобы смотивировать нас на дальнейшую беседу.
Although it occurs to me, you may have been employing a rhetorical device rendering my response moot.
Вероятно, это - спорный вопрос.
It may be a moot point.
И второе : ты потерял право на отцовское осуждение.
And two, it renders any fatherly judgments you may have of me moot.
Так ты можешь мне помочь, пожалуйста?
The point is moot now. So can you please help me out here?
Ты думаешь, что это неправильно, Монтгомери, только потому что Лия Хадли отказалась от тебя.
- What you think is moot, Montgomery. Leah Hudley no longer wants you as her doctor. She wants in on his trial.
Если мы разберемся со всем на свете, этот вопрос станет риторическим.
If we fix too many more things, then I think this conversation becomes moot.
Ну, это спорный вопрос.
So, it's a moot point.
Вопрос открыт.
- No, it's moot. The point is moot.
Вопрос открыт или вопрос открыт?
I need you to see a patient. Is the point moot or is the point mute?
Его жена спустила на меня собак и оставила этот вопрос без ответа.
It wasn't. His wife set their dogs on me and rendered the question moot.
- Закрыта.
- Moot.
- Разве я не сказала "закрыта"?
- Didn't I say "moot"?
Йосидо несколько раз приезжал сюда в одиночку, чтобы встретить призрак Харуки.
Yoshido made several trips here alone to moot Harald': ghost.
А вдруг он полное ничтожество, тогда и говорить не о чем.
He could be a total douche bag and then the whole thing is moot.
Это судьба.
It's moot.
Открыт.
- Moot.
Вопрос открыт. Открыт?
- The point is moot.
Я совершенно уверен, что закрыт.
- Is it moot?