Movies Çeviri İngilizce
5,538 parallel translation
Я видела это только в старых фильмах.
I've only seen that in old movies.
Эти фильмы не были старыми для Глории.
Those movies weren't old to Gloria.
Со всеми фильмами ужасов, что я видел, я буквально досконально знаю все, что нужно знать о том, как избежать зомби.
With all the horror movies I've seen, I know literally everything there is to know about how to avoid zombies.
У него хобби такое - поколачивать меня и смотреть фильмы про кунг-фу, чтобы узнать, как еще он может мне врезать.
His hobbies include beating on me, and watching kung-fu movies so he can find new ways to beat on me.
Она пошла с Лорной в кино.
She went to the movies with lorna.
Только из фильмов.
Only from the movies.
Твои фильмы великолепны
Your movies are great.
После драки с настоящими зомби, смотреть подобные фильмы уже не так страшно.
Man, these movies are a lot less scary when you've actually fought real zombies.
Мне кажется, или в Грэвити Фоллс действительно показывают только плохие фильмы?
Is it just me, or does gravity falls tv only have the worst movies?
Ты насмотрелся фильмов.
You've seen too many movies.
Я ненавижу фильмы про супер героев, потому что...
- I hate superhero movies'cause I... - Whoa, whoa, whoa.
И у неё загораются глаза, когда она смотрит старые французские фильмы.
And her eyes sparkle when she watches old French movies.
Но теперь животных в кино и на телевидении заменяют компьютерной графикой, поэтому он начал тащить их домой.
But almost all the animals in movies and TV are CG now, so he's started bringing them home.
Мои фильмы в топ-чартах Исландии.
My movies is top-grossing in Iceland.
Сколько еще фильмов с бюджетом в $ 100 миллионов тебе позволят снять после такого?
$ 100 million movies you think you're getting after this, huh?
- Мне нравятся фильмы с ним.
- I used to love his movies.
Она сказала, что перекусит в кино. - Там очень вкусные хот доги. - В кино?
Oh, she said she was gonna grab a bite at the movies.
Смотри, я сделала небольшой фильм про себя, как это делает народ с Фейсбука и выложила его в сеть.
See, I made one of those movies-of-your-life things people do on Facebook and posted it.
Моя мама принимает показания, а папа торчит в своем клубе, я вообще думала, что так делают только в старых фильмах.
My mom is taking marathon depositions and my dad is staying at his club, which was something I only thought men did in old movies.
- Да. А вы не слишком маленькие для подобных фильмов?
Aren't you kinda young for those movies?
Хочешь перестать обсуждать фильмы Матина Скорсезе?
You wanna finish our Martin Scorsese movie club? Do you think it's weird that all we do is talk about movies?
Раньше мы именно так смотрели фильмы.
See, this is how we used to watch movies.
Всегда так, когда мы смотрим фильмы.
And this is what always happens when we watched movies.
Да, бывало, что моя мама... сильно была помешана на фильмах.
Yeah, my mom used... She used to be really into movies.
Спать, фильмы Расса Мейера и загадки.
Sleeping, Russ Meyer movies, and riddles.
Моя мама заставляла меня смотреть старые фильмы.
My mom used to make me watch old movies.
Мы ходили на один из его фильмов на нашу вторую годовщину.
We went to one of his movies on our second-ever date.
Читать сценарии для телевидения и кино, и все такое.
Read scripts for TV and movies and stuff.
Джимми Боднар из Северного Бруклина консультирует все эти TV шоу, фильмы и зарабатывает кучу денег.
Jimmy Bodnar, over in Brooklyn North, he consults on all these TV shows, all these movies, and he's making - a ton of money.
Я видел ее голой в трех фильмах.
I saw her naked in three different movies.
В любом случае его фильму конец.
His movies suck anyway.
Ты была права, насчет демонстрации фильмов.
You were right about me showing movies.
- Ужасные фильмы, ужасные.
- Terrible movies. Terrible.
- Его фильмы - просто кошмар.
- God, his movies are awful.
За последние две недели мы уже кучу фильмов посмотрели.
We've watched a lot of movies over the past couple weeks.
Просто будем есть и смотреть фильмы.
We're just gonna eat and watch movies.
Я не могу. на фильм про якудза.
I can't. That night we went to the movies, to a yakuza film, of course.
Кстати, я сняла довольно много фильмов о пожарниках.
I've actually done a lot of movies about firemen.
Я переключаю на один из эротических фильмов, которые показывают по кабельному 24 часа в сутки.
I'll sneak in, find one of those soft-core movies you can get on cable 24 hours a day.
Ну, я бы очень хотел попробовать писать сценарии к фильмам или телеспектаклям, но, если честно, буду счастлив где угодно... я бы назвал это "бизз".
Well, I'd really like to try to get into writing movies and teleplays, but honestly, I'd be happy anywhere in... I'd call it "the biz,"
У меня куча разных фильмов.
I have a bunch of movies.
Но... это не то зрелище.
But... this ain't the movies.
Тем не менее, шесть из этих фильмов никогда бы не вышли на экраны без поддержки Латинского сообщества, так что, спасибо вам за помощь.
And, by the way, six of those movies would not have been made without the support of the Latino community, so, you know, thanks for that.
Мне совсем не понравилось, как ты изобразил мой народ в своих фильмах, брат.
Whoa. I don't like the way you depict my people in those movies, ese.
Слушайте, мы всего-лишь говорили, что если бы люди делали то, что видят в фильмах, то оказались бы в тюрьме.
Look, all we were saying is that if people did the stuff that they saw in the movies, we'd all be in jail.
Людям из кино?
The people in the movies?
Если не трогать мини-бар и не заказывать фильмы, на счету ничего не отразится.
If you don't use the mini bar or order any movies, nothing will appear on your bill.
Его жена Саманта сказала, что он пошел в кино и не вернулся.
His wife, Samantha, said he went off to the movies and never came back.
Если он собирался в кино, он либо не дошел, либо заплатил наличными.
If he was on his way to the movies, either he didn't make it there or he paid with cash.
Да, но я сказала ей остаться дома и закончить ее статью.
- You know how they have those rotating hot dogs. - The movies? Yeah, but I told her to stay home and finish her paper.
Трудно поверить.
I have seen him die a couple of times in movies.