Muertos Çeviri İngilizce
28 parallel translation
Сегодня - Diа dе lоs muеrtоs.
Today is Dia de los Muertos.
Каждый год на День Мертвых я готовлю для них этот алтарь.
Every year on El Día de Los Muertos, I prepare this altar for them.
Так вот... это на дИас де лос муЭртос... день мёрвых.
So, these... are for dia de los muertos- - day of the dead.
А ещё у меня сегодня вечеринка в честь дня мёртвых.
And I'm having a dia de los muertos party at my place tonight.
Ну, счастливого дня всех умерших, дорогая.
Well, feliz dia de los muertos, honey.
Знаешь, Реджи, вобще-то день всех умерших завтра.
You know, Reggie, actually, dia de los muertos is tomorrow.
"День мертвецов" "День Всей Нечисти"
"Dia de los Muertos." "All Soul's Day."
И мы устроим на вашей главной улице День Мёртвых твой отец воспитал маленького ирландского ссыкуна
And we can turn Main Street into Dia de los Muertos. I guess Da raised a little Irish pussy.
А я могу выпить много Дафа "Кровь мертвых" с моим лучшим другом
And I can toss back a Duff Sangre de los Muertos with my best friend :
Я слышал муэртос - умер. и кажется слова "отец",
I heard muertos, and I think the words for "father,"
Dia de Los muertos...
Dia de Los muertos...
Мертвый каталог ( исп. )
El binder de los muertos!
Воскрешение мертвых и вечная жизнь.
La resurreccion de los muertos y la vida eterna.
Боги мертвы.
Los dioses están muertos.
Я вышел на улицу и нашёл его... их мёртвыми.
I come outside and find him... them muertos.
От имени Королевы мертвых хозяйки картеля Зеро, настоятельно вам рекомендую опустить оружие.
In the name of La Reina de los Muertos, Queen of the Zeros Cartel, I strongly suggest you lower your weapons.
А это Ла Рена де Лос Муэртос
So this La Reina de los Muertos,
Называется "убей зомби" Последний, кто останется в живых присоединится к нашему клану
Last man or woman standing is to join the ranks of our loyal order of La Reina de los Muertos.
— Me cago en tus muertos. — Чего?
- Me cago en tus muertos.
— Me cago en tus muertos.
Me cago en tus muertos.
Ме каросо... — En tus muertos.
Me caroso... - En tus muertos.
— Эн тус вертос.
- En tus muertos.
— Ме каго... — En tus muertos. Эн сосо уэртос...
Me cago...
Первое, возле мёртвых ты остаёшься абсолютно спокоен.
One, around los muertos, you stay absolutely quiet.
Я привез тебя сюда совсем не за тем, чтобы говорить о мертвых.
I didn't bring you all the way out here to talk about Los muertos.
.
Están muertos.
Какой-то день мёртвых в последнее время.
It's been a Día de los Muertos around there lately.
А знаешь, в Мексике чествуют смерть празднуя День мертвых.
You know, in Mexico, they celebrate the dead with DIA de los Muertos...