Mule Çeviri İngilizce
674 parallel translation
- Попроси мула.
- Ask for a mule.
Джек Тинделл, ты самый упрямый из ослов!
Jack Tyndall, you're the most stubborn, ornery, mule-headed...
Мы дадим каждому по 40 акров и мула в придачу!
We're gonna give every one of you 40 acres and a mule.
- И по мулу?
- And a mule?
- 40 акров и мул!
- Forty acres and a mule!
Значит, с мулами покончено?
No more mule in horse's harness?
Парни и девушки из колледжа в Неваде приехали на мулах.
College boys and gals from the Nevada School Of Mines, come up by mule pack.
В корпусе морской пехоты вы всего лишь желторотик. Не ждите от меня особых милостей только потому, что я дружил с вашим отцом. Ясно?
You're a mule-eared, red-bottomed boot here, and you needn't expect any favors because your father is a friend of mine, understand?
- Как думаете, что им понравится?
What do you think they'd like to hear? The Mule.
- "Мул", значит?
The Mule.
Или мулом серым быть?
¶ Or would you rather be a mule ¶
У мула забавные длинные уши
¶ A mule is an animal with long funny ears ¶
То мулом серым будешь
¶ You may grow up to be a mule ¶
Ты упрямилась так же, как сейчас.
You were as stubborn as a mule.
"Джесс" напоминает мне об одном упрямом муле с которым я имел дело в Техасе.
Jess reminds me of a particularly stubborn mule I once had trouble with in Texas.
Да, с моей профессией пришлось везде побывать.
Oh, yes, we mule skinners get around quite a bit.
- Да, потому что ты - злая и завистливая.
This stubborn mule's got delusions of grandeur now.
Мне нужен хороший погонщик мулов, даже два или три.
I could use a good mule driver... maybe two or three.
Все, что твоя мать передала - на муле.
Everything your mother sent is on the mule.
Сюда, сюда, упрямое животное!
This way, you useless mule!
- Но ты явно упёрся в этом вопросе.
But you're like a mule on this subject.
Но ты еще упрямей, чем мул.
But you are stubborn as a mule.
Так, очень плохо, что у вас на ферме нет мула.
Now, it's too bad that you don't have a mule on the place.
- У нас есть мул.
- We got a mule. - You have?
Возьмите кусок веревки, пойдите и свяжите задние ноги мула вместе.
Get a length of rope, go out there and tie the hind legs of that mule together. What?
Что? Связать мулу задние ноги?
Tie the hind legs of a mule?
Связать мулу задние ноги!
Tie the hind legs of a mule!
- Мул.
- Mule.
Как бы там ни было, пинок мула - это пинок мула!
Bad or good, a mule's kick is a mule's kick!
Так что не надо изображать упрямых ослов.
Do you think being a mule is all that's expected of you?
А они упрямые.
Stubborn as a mule.
Через восемь часов ее привезли на муле.
Yes. Eight hours later they brought her up by mule.
Если у Вас один мул, Вам не страшно, если у Вас 100 миллионов мулов,
I know what to do with 1 mule. I'm not scared.
Ну, как, Эд?
- How'd it go, Ed? - Stubborn, mule-headed woman.Just like her father.
- Мул отвязался.
- The mule walked off. - Idiot!
Спасибо, что остановили моего мула.
Thank you for stopping my mule.
- Думаешь, я поверю, что это твой мул?
Do you expect me to believe that this mule is yours?
Бездельник и вор мулов, вот кто ты!
A lazybones and a mule thief, that's what you are!
Сержант, возьмите этого мула. Я конфискую его от имени правительства!
Sergeant, take this mule, I confiscate it on behalf of the Government!
Нам нужен мул и провизия.
We need a mule and some food.
У тебя мул.
You have the mule.
- Чико, отведи мула к лошадям!
Chico, put the mule with the horses!
- Мул за старую шлюпку. Согласись, хорошая сделка.
A mule for an old bark, admit it's a good deal.
- Мул не очень годится для рыбалки!
A mule isn't very helpful for fishing!
Ты всё больше похожа на ослицу.
You've really made him stubborn as a mule.
Но, упрямая! Давай!
Get in there, mule.
- Ты идиот от рождения.
He'll always be a mule.
- Да!
The Mule?
Упрямый, как осел.
Stubborn like a mule.
Вперед!
Go, you stupid mule!
Хотя учитель приехал вовсе не на лошади, а на обычном осле.
It was only a mule.