Narrows Çeviri İngilizce
283 parallel translation
Оно выйдет из Бруклинской базы и будет идти со скоростью четыре узла по проливу Нарроуз до Форта Хамильтон.
It will proceed from the Brooklyn Navy Yard at a speed of four knots to a point in the Narrows opposite Fort Hamilton.
Через эти сужения.
Across those narrows.
Посмотрим на результаты.
It narrows it down.
Полагаю, это немного сужает область поиска.
Well, I suppose that narrows the field a bit.
Ты не похож на бычка, значит, с тобой все ясно!
You don't look like a steer, so that narrows it down!
Всё начинается с основания а потом она всю жизнь сужается.
It starts with everyone... ... and it narrows through your life.
И на её вершину взбирается лишь один талантливый человек.
The competition narrows it down to one brilliant person...
Следы сходятся, Даяна.
The trail narrows, Diane.
Стейтн-Айленд и Устье.
Staten Island and the Narrows.
Адмирал, если эта щель уже, чем 500 метров, я прекращу выполнение операцию.
Admiral, if this passage narrows to less than 500 meters I will abort the mission.
Это сужает круг поисков.
Ah, well, that narrows the field a bit.
- Это сужает поиск.
- That narrows it down.
Будто это что-то объясняет.
Oh, like that narrows it down.
И поскольку я не верю в предчувствия, то все будет еще хуже.
And since I don't believe in God, that kind of narrows the odds a bit.
Сужение угла зрения.
Vision narrows.
- Так что... это суживает поиск.
- So... that narrows it down. - Yes, it does.
А распространение автозаправок с самообслуживанием ещё более снижает его шансы.
And with the proliferation of self-serve gas stations, I'm afraid that narrows the field even further.
Это сужает круг до жалкой кучки из пары сотен тысяч.
That narrows it down to a couple hundred thousand of your poor huddled masses.
Дорога сужается с двух сторон?
Road narrows on both sides?
Тогда, я полагаю, список сокращается до трех.
I guess that narrows it down to three.
я бы сказал, что эти подсказки ограничивают круг поиска... мной.
I'd say that narrows the field down to, hmm, me.
- Это говорит о том, что нам придется обыскать пару тысяч квартир и офисов.
Well, that narrows our search to a couple of thousand apartments and offices.
Это сужает немного выбор.
That narrows it down a bit.
Но кто-то, ты считаешь, мог сказать мне, и это сильно сужает поле.
But somebody you think might've told me. That narrows it down quite a bit.
Ладно, это... это сужает список примерно до шестерых
Okay, that... that narrows it down to about a half-a-dozen or so.
А вот эта деталь очень поможет.
That really narrows it down.
Да, а "кролики" - человеку на острове Нэрроуз.
Yeah, and the rabbits go to the man in the Narrows.
Кажется, на Нэрроуз.
It was in the Narrows.
Это на острове Нэрроуз, Рэйчел.
It's in the Narrows, Rachel.
В трубе под островом Нэрроуз.
That water main is right under the Narrows.
Нэрроуз погружен в хаос.
The Narrows is tearing itself to pieces.
- Нэрроуз потерян.
- The Narrows is lost.
Должна заметить, что эта деталь значительно сужает этот список, верно?
Now, I'd say that our cause of death here... narrows that list down just a little bit, wouldn't you?
Их форма обычна, круг поиска сужается примерно до 5000 близлежащих планет.
So, judging by their basic shape, that narrows it down to 5,000 planets within travelling distance.
Сужает круг поиска!
- Yep, narrows it down.
- Сужает круг поиска.
- Narrows it down.
- Сужает круг поиска!
- Narrows it down.
Сужает круг поиска.
Narrows it down.
Вот это точно сужает круг поиска!
Now, that narrows it down.
Всё сводится лишь к одной планете!
That narrows it down to one planet!
Это же сужает круг подозреваемых?
That narrows it down, right? Mmm.
Ну, это хоть немного сужает поиск.
At least this narrows the field down a bit.
Так, список сократился до, кажется, шести.
Mmm, well, that narrows it down to, what, six?
И Беатрис слышала Ардена в половине девятого, что позволяет установить точнее.
And Beatrice heard Arden at half past eight, which narrows it down quite nicely.
Предварительные результаты показали какую-то инфекцию, что... Сужает круг поисков.
Preliminary results are some kind of infection which narrows it down...
Это действительно сужает круг подозреваемых.
That really narrows it down.
Это всё упрощает.
Well, that narrows it down considerably.
Это не просто.
It kind of narrows it down.
" странный голос поет на ветру.
Here, where it narrows,
Это сужает поиск.
That narrows it down.
Ну, это сужает круг поисков
That narrows it down.