Nasty Çeviri İngilizce
3,968 parallel translation
Я так понимаю, вы травмировали спину упав на работе?
I understand a fall at work gave your back a very nasty jolt.
Эй, я вижу проблеск надежды в ваших глазах, доктор Макалистер, и я уничтожу ее как очень отвратительную молочницу.
Hey, I see a glimmer of hope in your eye, Dr. McAllister, and I'm gonna kill it like a particularly nasty yeast infection.
- Нет необходимости терпеть нас.
No need to get nasty.
Секс приятен, и секс был таким, но соревнование оказалось мерзким.
Sex feels good, and this was sex, but the competition was turning nasty.
Это противно.
That's nasty.
Кроме того, если бы ты не пошел со мной убить Доктора Уэса, он бы не вколол тебе тот мерзкий вирус.
Besides, if you hadn't come with me to kill Dr. Wes, he wouldn't have stuck you with that nasty virus.
И я хочу узнать, почему, так что вытащу эту грязную тряпку из твоего рта.
I want to know why, so I am gonna rip this nasty rag out of your mouth.
Чьи отвратительные труселя лежат под диваном?
Ugh! Whose nasty-ass boxers are under the couch?
Если мой город окажется под атакой из за этого противного гриппа помочь - это моя обязанность.
If my city is under attack from this nasty influenza, it is my duty to lend a hand.
На эти укусы смотреть противно.
Those bites are looking nasty.
Приятный бизнес.
- Nasty business.
Это дерьмо на вкус отвратительно.
Shit tastes nasty.
Я устала приседать на карточках над этим сраными унитазами.
I'm tired of trying to pop a squat over them nasty-ass toilets.
Как ты некрасиво упала тогда...
That was a nasty fall you took.
Не брезгует никакими заказами, уничтожает всех, кто стоит у него на пути.
All-round nasty piece of work, destroys anyone who gets in his way.
Они провернули грязное дело, проливая кровь и забирая жизни...
There's been a nasty bit of business... Blood spilled, lives lost...
Серый кардинал уже близко, Лиззи, и все до чего он дотрагивается, становится грязным.
The Kingmaker is on his way, Lizzy, and whatever he intends to touch will turn very nasty.
- Противный.
Nasty.
- В общем-то да, жутковато.
- I'd say so, from the nasty bit.
Ладно, попробую держать язык за зубами, чтобы не сказать, что когда смотрю на твой пояс с мелочью, мне хочется наполнить этими монетами носок и лупить тебя по голове.
Okay. I will keep my nasty thoughts to myself... Thoughts like your little carny change belt makes me wanna empty the coins into a sock and beat you over the head.
У пророчеств есть нехорошее свойство сбываться, если им это позволить.
Prophecies have a nasty way of fulfilling themselves if you let them.
У Регины была эта противная царапина на руке, и она соврала, сказала, что это сделала Фиби, но это был кто-то другой.
Regina had these nasty scratch marks on her arm, and she lied and said Phoebe did it, but it was someone else.
Если будешь волноваться, то эта мерзкая сыпь снова вернется.
If you allow yourself to become agitated, that nasty rash will come back.
Возьму пару ребят, заведу его в комнату, все будет красиво, никаких грубостей и мы поговорим с ним как в старые деньки.
Put two guys and take him a room, real nice, nothing nasty, and we'll talk to him like we did in the old days.
Видишь, они получили эту малоприятную привычку быть бешеными и потрясающими невинные люди будут в клочьях нет нет нет.
See, they got this nasty little habit of going berserk and ripping innocent people to shreds. No, no, no.
Прежде, чем дела примут плохой оборот.
Before things take a nasty turn.
Меняй курс, поворачивай на восток.
Change course, divert east. Nasty system over the MacKenzie Mountains.
И у неё несколько несимпатичных повреждений.
She's got some nasty bruises ;
Ты - грязная сучка, какая разница?
You're a nasty bitch, who cares?
"Основанная на вере операция воспламенения правды", которую мы с Майлзом придумали, чтобы заставить нашу цель, мистера Аарона Блинкена, разгласить мерзкие факты о его компании и превратиться из верного защитника корпорации в ее скандального разоблачителя всего за один психо-поведенческий прием!
"a faith-induced truth-priming operation," which Miles and I devised to get our target, Mr. Aaron Blinken, to spill the nasty facts on his company and go from a staunch corporate apologist to a fist-pumping, memo-leaking whistle-blower in a single behavioral-psychological bound!
Что ж, дыма без огня не бывает.
Nasty thing to say.
Хватит, Ким, не говори "трахаться", это некрасиво.
- Shut up, Kim. Anyway, screwing is a nasty word.
Если тебя застукают за чем-то непристойным с кем-то из пациентов, ты вылетишь.
You get caught doing the nasty with anyone in here, you're out on your ass.
Я никогда не делала ничего "непристойного".
I don't believe I've ever done "the nasty".
Хочу развратно.
I wanna be nasty.
- Фуу, это противно!
- Eww, that's nasty!
Секс на старом грязном диване?
Sex on a nasty old couch?
Противный сукин сын.
Nasty son of a bitch.
Выглядит не очень хорошо.
- Oh. - Oh, that looks nasty.
Или ты можешь рассказать мне всё, что знаешь про Лобоса. И твои грязные педофильские замашки будут нашим секретом.
Or you can tell me everything you know about Lobos and your nasty pedophile bullshit will stay our little secret.
Так я смогу держать глаза и уши открытыми, и следить, чтобы не было всяких неприятных неожиданностей для тебя.
That way, I can keep my eyes and ears out for you, make sure there-there are no nasty surprises headed your way.
Грязный извращенец.
Nasty-ass creeper.
Грязного... извращенца.
Nasty-ass... creeper.
Когда бог Локи делал кое-что плохое, остальные боги заточили его в сырую, тёмную пещеру.
When the God Loki had done something terribly bad, the other gods took him to a nasty dark cave.
♪ Отвратительно.
♪ Nasty
* С рыжеволосой проказницей рядом *
♪ With a big nasty redhead at my side ♪
Трэнт МакНамара был неприятным субъектом.
Trent McNamara was a nasty piece of work.
Хорошо, а то мясо пантеры противное, но я бы мог съесть целого кабана один, не шучу.
Good, because that panther meat is nasty, but I could eat a whole boar by myself, no joke.
О трек первый. "Сделай это грязно"
Oh, track one, "Make It Nasty."
И как знать, что там вообще... из него изливалось.
Who knows what kind of nasty shit is swimming around that guy's urethra?
Ага.
- Nasty.