Navidad Çeviri İngilizce
53 parallel translation
Фелис Новидад!
"Feliz Navidad"!
Ты знаешь что записи "Фелиз Навидад" продаются лучше "Белого Рождества"?
Did you know that "Feliz Navidad" outsold "White Christmas"?
- С рождеством ( исп. ).
- Feliz navidad.
- С рождеством.
- Feliz navidad.
- С рождеством, тебя.
- Feliz navidad... a tú.
Фелиз Нaвидaд.
Feliz Navidad!
"Фелиз Навидад".
Feliz Navidad.
С Рождеством.
Feliz navidad.
"Feliz Navidad"?
"Feliz Navidad"?
Там, в маленьком городке в Мексике под названием Белла де Навидад.
There's this little town in Mexico called Bella de Navidad
С Рождеством, детектив. ( Исп. )
Feliz navidad, Detective.
Счастливого Рождества.
Feliz Navidad.
Счастливого Рождества, Мария.
Feliz navidad, Maria.
Фелис Навидад. У меня яичный ликер для вас.
And Feliz Navidad.
Это микроволновка очень медленная, вы можете начать размораживать буррито 5-го мая, а она не будет готова и к Рождеству.
That microwave is so slow, you could start a frozen burrito on Cinco de Mayo... it wouldn't be ready till Feliz Navidad.
* Счастливого Рождества *
♪ Feliz Navidad ♪
* Процветания и счастья в новом году *
♪ Feliz Navidad, prospero año y felicidad ♪
* Счастливого Рождества *
♪ Feliz Navidad... ♪
Haвидaд Paмиpec.
Navidad Ramirez.
Иди, Haвидaд.
Go on, Navidad.
Bпepeд, Haвидaд!
Floor it, Navidad!
Иди cюдa, Haвидaд.
Get on up here, Navidad.
- Ближe, Haвидaд!
Closer, Navidad!
Haвидaд, пoмoги пpицeлитьcя.
Navidad, come over here and help me aim.
С Рождеством!
Feliz Navidad!
Счастливого Рождества!
Feliz navidad!
Feliz navidad.
Feliz navidad.
Счастливого Рождества, люди.
Feliz Navidad, hombres.
Ой, ты написала "Весёлого Рождества!" по-испански.
Oh, you made a Feliz Navidad cupcake.
"Весёлого Рождества" для наших друзей, говорящих по-испански.
Feliz Navidad for our Spanish speaking friends.
Feliz Navidad ( исп. "Счастливого Рождества" )
Feliz navidad.
Счастливого Рождества! ( исп. )
Feliz Navidad.
С рождеством.
Feliz navidad.
С новым годом!
Feliz Navidad!
- Счастливого Рождества
- Feliz Navidad.
- Счастливого Рождетсва
- Feliz Navidad.
Ник.
My first choice, though, was Police Navidad.
Но я бы выбрал Police Navidad.
Good-bye, unrequited love for Aly.
Счастливого Рождества, детектив.
Feliz Navidad, Detective.
Так ведь?
Angel va a estar en la casa para la Navidad.