Navy Çeviri İngilizce
3,145 parallel translation
Хафкатт использовал флот, чтобы украсть и создать чуму, а потом вакцинировать против неё.
Hufcutt takes advantage of the navy to steal and create a plague he can vaccinate against.
Доблестно отслужила два срока в ВМС США, потом поступила в наркоотдел.
Served two tours, with distinction, for the US Navy before joining the DEA.
Какова его связь с ВМС?
What's his connection to the Navy?
Уильям Шовенэ, он был профессором математики в ВМФ США.
William Chauvenet, he was a mathematics professor in the U.S. Navy.
Белл имел доступ к деликатной разведке ВМС.
Bell had access to sensitive Navy intelligence.
Подрядчик ВМС с доступом к нашей кибербезопасности был убит.
Navy contractor with access to our cyber defense program was murdered.
Как так вышло, мисс Лэнг, что из всех специально обученных отделов, которые есть в нашей стране, агент Блай, агент Морпола, который живет в Лос Анжелесе, это лучший выбор нежели морской котик или армейский рейнджер?
How is it, Ms. Lange, that of all the specially trained forces that we have in our country, Agent Blye, an NCIS agent who lives in Los Angeles, is somehow a better choice than a Navy SEAL or an Army Ranger?
У агента Блай есть кое-что, чего нет ни у морского котика, ни у армейского рейнджера.
Uh, Agent Blye has something that no Navy SEAL or, uh, Army Ranger does.
Пошли копию в офис директора и точную копию министру ВМС тотчас.
Send a copy to the director's office and CC the secretary of the Navy right away.
Так что моей первой реакцией, когда я услышал, что Пит присоединился к военно-морскому флоту, было :
So my first reaction when I heard that Pete joined the navy was,
Я имею в виду, этот дегенерат на флоте?
I mean, this degenerate in the navy?
- Восемь мертвы, шестро из них - моряки.
- Eight dead, six of them navy.
- Слышно что-нибудь от моряков?
- Heard back from your navy contact?
Центр контроля за заболеваниями и верхушка ВМС сидят вместе в одной комнате.
No one other than the CDC and navy's top brass are setting foot in that room.
Так как это дело не терпит отлагательства, лейтенант Уоткинс здесь, чтобы ускорить наше взаимодействие с ВМС.
Because of the time-sensitive nature of this case, Lieutenant Watkins is here to expedite anything we may need from the Navy.
Все они - флотские правонарушители.
All certified Navy-issue.
Похоже, ВМС не исправили Лавона.
It seems the Navy didn't straighten Lavon out much.
Крис и Броуди... обратитесь в береговую охрану, опросите всех на "Бирмингеме", найдите всё возможное на Бабакова и Далтона.
Chris and Brody... head over to Navy Landing, canvass the Birmingham, find out everything you can on Babakov and Dalton.
Ботинок похож на те, что носят моряки, значит можно предположить, что и нога тоже какого-то моряка.
Boot is current Navy issue, so we're operating on the assumption the leg is as well. Dwayne.
Он сам рассказывал мне, как сильно ты помог ему направив во флот.
He told me himself just how much you helped him out by steering him towards the Navy.
Этот порт - зона смешанных погрузок, поэтому... у нас есть клиенты из разных отраслей, включая и ВМС.
Port is zoned mixed-use, so... we have various clients, which include the Navy.
Затем корабль приходят в Новый Орлеан, где весь груз перемещают на военные корабли.
Then the boat sails to New Orleans, where all the cargo is transferred to Navy ships.
- Поддоны оказываются легче, когда военные забирают его.
The pallets ended up being lighter by the time the Navy got a hold of them?
Вы могли бы дать нам список, с кем он тесно работал, кто также мог иметь доступ к поставкам для флота.
We're wondering if you could give us a list of people he was working closely with, who might have also had access to shipments intended for the Navy.
Ты отправишься в тюрьму за убийство моряка ВМС США.
You're going to prison for murdering a United States Navy sailor.
Вы не показали ничего кроме вопиющего неуважения по отношению к вашим поручениям от Министра ВМС.
You have shown nothing but a blatant disregard for your orders from the Secretary of the Navy.
Вы можете написать книгу-откровение в стиле настоящего морского котика.
And in true Navy SEAL style, you can write a tell-all book about it.
Морские львы, зелёные береты, рейнджеры.
Navy seals, green berets, army rangers.
Мертвый офицер военно-морского флота возле Белого дома.
Dead Navy officer on the Ellipse.
Он покинул Белый дом в прошлом году и был помощником директора по вопросам политики и планирования ВМФ в Пентагоне.
He left the White House last year and was Assistant Director of Policy and Plans for the Navy at the Pentagon.
- Он из семьи военных моряков.
McGEE : He's from a Navy family.
Вы не можете купить эти вещи на зарплату ВМФ.
You don't get those things on a Navy salary.
Штаб ВМФ Вашингтона.
Washington Navy Yard.
И почему это расследует морпол?
And why are Navy cops investigating?
Бывший лейтенант ВМС Кортни Рид.
Former Navy Lieutenant Courtney Reed.
Мы расследуем смерть офицера ВМС.
We're investigating the death of a Navy officer.
Как умер ваш парень?
How'd your Navy guy die?
Она присоединилась к нам, когда ушла из военно-морского флота.
She joined us just after she got out of the Navy.
Он служил на флоте?
Was he in the Navy?
- Он направлялся в штаб ВМФ.
He was coming to the Navy Yard.
Что ж, представить не могу, почему у работника Ангуса был список умерших матросов ВМФ, какие-то секретные материалы, или почему он хотел передать их мне.
Well, I can't imagine why an employee of Angus's would have a list of deceased Navy sailors, some classified material, or why he would be bringing it to me.
Нам нужно, чтобы вы вернулись в штаб ВМФ с нами.
We need you to come back to the Navy Yard with us.
Но потом мы увидели список химикатов, незаконно вывезенных вашей командой с базы ВМФ.
But then we saw the list of chemicals your crew smuggled off a Navy base.
На научного сотрудника ВМФ совершено нападение в парке.
Navy research scientist was attacked in the park.
Это был министр ВМФ?
Was that the secretary of the Navy?
Подозревается в связях с российской террористической группой, в убийстве коллеги в Москве, и нашего ученого, из исследовательской лаборатории флота, вчера вечером здесь, в округе Колумбия.
Suspected of ties to a Russian terror group, the murder of a colleague in Moscow, and our Navy Research Lab scientist last night here in D.C.
- Доктор Гавана из лаборатории ВМФ передал её жёсткий диск.
Dr. Havana from the Navy Research Lab turned over her hard drive.
Ну, много чего, чтобы предположить, что она убила нашего флотского ученого.
Well, plenty of something to suggest that she killed our Navy scientist.
Павленко покинул штаб-квартиру ВМФ.
Pavlenko has left the Navy Yard.
Армия, Флот, Спец. операции?
Military, Special Ops, Navy Seal?
Старшина первой статьи Блейк, морской котик, служил на базе речной флотилии Стеннис.
Petty Officer First Class Blake, a Navy SEAL, stationed at the Stennis Riverine Facility.