Nebula Çeviri İngilizce
273 parallel translation
Это не галактическая туманность, вроде Угольной ямы.
It is not a galactic nebula, such as the Coalsack.
Я вижу одно место, где с вероятностью в 95 % может существовать разумная жизнь. В районе туманности Лошадиная голова.
Well, I show a 95 % probability of intelligent life in the Horsehead Nebula sector.
В туманности Пелены. Есть вероятность, что она сойдет с орбиты и врежется в звезду.
Veil Nebula that will probably go off its orbit and hit a star.
Это то что я искал. Берем курс на туманности Пелены.
Chart a course for the Veil Nebula.
Мы направляемся к туманности Пелены чтобы уничтожить нестабильную планету.
On route to Veil Nebula for destruction of unstable planet.
Ты знаешь Дулитл, если мы долетим до Туманности Пелены, то мы сможем обнаружить там странную и великолепную вещь : астероиды Феникс.
You know, Doolittle, if we're going into the Veil Nebula, we may actually find a strange And beautiful thing... the Phoenix Asteroid.
Ну ты понял, в туманности Пелены.
- You know... Veil Nebula.
Бомба. Бомба № 20...
The uh, Veil Nebula bomb, Bomb Number 20, it's uh,
Это спиральная туманность, скопление газовых облаков сформировало новую звездную систему.
That's a spiral nebula, a gas cloud coalescing to form a whole new star system.
Только спиральная туманность на 2-4-0.
Only the spiral nebula on 2-4-0.
Проверь туманность. 2-4-0.
Check the nebula. 2-4-0.
Тала, выгрузи информацию о туманности.
Tala, take out the nebula.
Мы приближаемся к туманности, капитан.
It's going to take us close to the nebula, Captain.
К9, мы ведь хотим обогнуть туманность, хмм?
K9, we want to avoid the nebula, hmm?
Джексон, 2-4-0 - это путь обратно к туманности.
Jackson, 2-4-0 takes us right back into the nebula.
Должно быть, он был там с самого начала, и туманность сформировалась вокруг него.
She must have been there at the beginning and the nebula formed around her.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
And this is the Crab Nebula a stellar graveyard, where gas and dust are being dispersed back into the interstellar medium.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Both the Pleiades and the Crab Nebula are in a constellation astrologers long ago named Taurus the Bull.
С некоторых планет, как с этой, будет открываться вид на обширные газовые туманности, оставшиеся на месте некогда существовавшей звезды.
Some worlds, like this one will look out onto a vast gaseous nebula the remains of a star that once was and is no longer.
Такое облако свидетельствует о рождении звезд, в то время как другие - указывают на их гибель. После того как звезды формируются в тайных недрах звездных облаков, что с ними происходит?
Among the many glowing clouds of interstellar gas is one called the Orion Nebula only 1500 light years from Earth.
В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Like the Orion Nebula, 1500 light-years away parts of which are collapsing under gravity.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Viewed from elsewhere, our system will then resemble the Ring Nebula in Lyra the atmosphere of the sun expanding outward like a soap bubble.
Звезда в Крабовидной туманности вращается со скоростью 30 раз в секунду.
The one in the Crab Nebula is spinning 30 times a second.
ѕо всей видимости, мы скакнули пр € мо в " уманность Ћошадиной √ оловы. ј это все равно что никуда!
We should have zapped right into the Horsehead Nebula. That is nowhere!
Меня однажды такая тачка обошла, недалеко от пылевого облака Аксела.
I was passed by one of these mothers out by the Axel Nebula.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4.
Проблема с туманностью, сэр, в том, что все это - облака из статического разряженного газа, как показывает наш тактический обзор.
Trouble with the nebula, sir, is all that static discharging gas clouds our tactical display.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
Estimating nebula penetration in 2.2 minutes.
Одна минута до границы туманности.
One minute to nebula perimeter.
Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр.
We daren't follow them into the nebula, sir.
Мы входим в Туманность Мутары.
We are now entering the Mutara Nebula.
А теперь мы приближаемся к сердцу туманности Хронос где, в иллюминаторы, правого борта корабля вы можете наблюдать завораживающего голубого гиганта - Старшего Галилея и его соседа, белого карлика - Галилея Младшего который навеки пойман в поле тяготения своего старшего брата.
We are now approaching the heart of Crinos Nebula where, on the starboard viewing ports, to the right of the ship you can observe the spectacular blue giant, Galileus Major and Galileus Minor, a white dwarf caught in the gravitation field of its giant big brother.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
Space Station Copernica to all units in vicinity of Terra Sector, Crinos Nebula, Galileus System.
Каждый отсюда до Стеклянной туманности знает, что последнюю тысячу лет этим занимаются роботы.
Everyone from here to the Glass Nebula knows that robots have done all the mining for the last thousand years.
"Агамемнон" был в не исследованном секторе за пределами туманности Святого Андре мы засекли зелёное облако, плавающее в космосе.
The Agamemnon was in an unexplored sector beyond the St. Andre nebula... ... when we sighted this green cloud floating in space.
Крабовидная туманность.
Crab... Nebula.
Это туманность Омарион.
It is the Omarion Nebula.
Туманность Омарион.
The Omarion Nebula...
К туманности Омарион.
The Omarion Nebula.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere pulled by some instinct to a specific place- - the Omarion Nebula.
- Приближаемся к туманности Омарион.
We're approaching the Omarion Nebula.
С тех пор, как мы прибыли в Гамма квадрант, меня не покидает ощущение, что меня влечет куда-то, какой-то инстинкт ведет в это особое место.
Ever since we've come into the Gamma Quadrant... I've had this feeling... of being drawn somewhere to a specific place- - the Omarion Nebula.
... так далеко от туманности Файерлайт.
... so far away from the Firelight Nebula.
За исключением инцидента в туманности Бетрека.
With the exception of the Betreka Nebula lncident.
Заняты изучением протопланетных масс в туманности Неласпонт.
They're studying protoplanetary masses in the Helaspont Nebula.
Насколько нам известно, планета Основателей расположена в пределах этих координат в туманности Омарион.
We know that the Founders'planet lies at approximately these coordinates within the Omarion Nebula.
- Ловок слушает. Мы вошли в туманность Омарион и выходим из варпа.
We have entered the Omarion Nebula and dropped out of warp.
- Полковник, из туманности выходят корабли.
Colonel, there are ships coming out of the nebula.
Я полагаю, он должен проходить в обход туманности Ролор.
I imagine you go around the Rolor Nebula.
Я уведу его в туманность Дженката.
I'll take it to the Jenkata nebula.
Они всё ещё окружены клочками туманности, газа и пыли, из которых они созданы.
The nebula appears from Earth as a patch of light the middle star in Orion's sword.