Necked Çeviri İngilizce
41 parallel translation
Видели, как эта черномазая меня толкнула?
Did you see that dirty-necked Algerian step on my foot?
Смотри на вещи проще.
Don't you be so stiff-necked about it.
Они, как говорит Библия - народ, не сгибающий шею.
They are as the Bible says "a stiff - necked people."
Я воюю и горжусь тем, что мой народ - это народ, не сгибающий шею.
I'm not fighting anymore because I'm ashamed of being a Jew. I'm fighting because I'm stiff - necked and proud of it.
К тому же, вспыльчивый упрямец, вас могли убить.
Besides, you stiff-necked thistlehead, you could have gotten yourself killed.
Вы, земляне, очень упрямы, не так ли?
You Earth people are a stiff-necked lot, aren't you?
Хиппиас деликатен, как рыбак с красной шеей.
Hippias has all the delicacy of a red-necked fisherman.
Но, видишь ли, проблема с тобой в том, что ты такой упрямый.
But, you see, the trouble is with you is, well, you're so stiff-necked.
¶ You red-necked mothers ¶
♪ You red-necked mothers ♪ boo!
Вставайте, старый упрямый Канцлер.
Get up, you stiff-necked old Chancellor.
Это твой шанс сыграть маленькую роль в великом произведении.
I'm manager of The Gap. I'm responsible for all those T-shirts : French cut, V-necked, ribbed, what-have-you.
Будь я проклят, если позволю завладеть им жалкой кучке банкиров.
I'll be damned if I'm gonna lose it to a bunch of pencil-necked bankers.
Да, но, судя по всему, остановишься на 70,000.
- No, but you've necked about 70,000.
Мы попивали пиво из горлышка...
As we took a swig from our pony-necked beers...
Смотреть, как Джек прикидывается, что он такой же балбес, как все, так называемые, братья.
Watching Jack pretend to be one with the thick-necked brotherhood.
Больших, уродливых, толстошеих...
... big, ugly, fat-necked... "...
Толстошеих...
Fat-necked... " Wombat-headed.
Что Александр Македонский сделал с бананом и ожереловым попугаем?
What did Alexander the Great do with the banana and the ring-necked parakeet?
Он познакомил Европу с бананом, ожереловым попугаем, сахаром, хлопком и распятием.
Yes, he brought along the banana, the ring-necked parakeet, sugar, cotton and crucifixion.
Что взбесилась маленькая вонючая стерва?
You feel feisty, you whiney little turkey-necked bitch?
Иначе он узнает сколько я вчера таблеток съел.
Otherwise he knows about all those pills I necked last night.
Вот отвратительный, кривошеий, плачущий рыжий мальчишка, которому, кажется, проткнули руку.
Behold a hideous, wry-necked, blubbering, red-headed boy, who appears to have received a poke in the hand.
Или модный ледяной Бад, с длинным горлышком.
Or an ice cold, long-necked Bud.
Я думала, ты со своим другом-качком заняты путешествиями во времени.
I thought you and your no-necked partner were busy time-traveling.
Длинношеих гусей,
♪ And long-necked geese
Такого с толстой шеей — хочешь чипсов?
The like, thick-necked- - do you want a chip?
Чертов идиот.
Ass-necked idiot.
My uncle will get me some fat-necked lawyer like always.
My uncle will get me some fat-necked lawyer like always.
Знаешь, покрытым печёночными пятнами монстром с шеей индейки.
You know, a liver-spotted, turkey-necked monster.
как о тебе говорят.
you're as stiff-necked as they say.
Теперь, что можно сказать о длинношеей Карен?
Now, what is there to say about long-necked Karen?
— Их называют женщинами-жирафами...
They're so-called giraffe-necked...
Я не удивлена, что Роза пристрастилась и напоила Джесси.
I'm not surprised Rose got addicted and necked with Jesse.
Преступник в доме очень опасная птичка, африканский ушастый гриф, африканский страус.
Now, the perp inside that house is a very dangerous bird, a lappet-faced vulture, a red-necked ostrich.
Любовные похождения с крепкошеим, симпатичным блондином сойдут на нет, но дружба - это навсегда.
Love affairs with thick-necked, handsome blond men will come and go, but best friendships are forever.
И ты думаешь, что этот толстошеий жлоб защитит нас?
You think that thick-necked goon is gonna protect us?
Слушай сюда, тощие прыщавые кошачьи какашки!
Listen up, you scrawny, pimple-necked, cat-wracking pieces of shit!
Ты должна доказать, что Зейдей и эта тонкошеяя Грейс – убийцы, и быстро.
You have to prove that Zayday and that pencil-necked Grace are the killers, and do it fast.
Как далеко способен мужчина зайти ради принимающей таблетки, домашней вредительницы длинно шеей вдовы как Хелен
♪ Just how far a fella can fall ♪ ♪ For a pill-poppin', home-wreckin'♪ ♪ Long-necked widow like Helen ♪
Говорил или нет, бестолочь?
Didn't I say that, you sweaty-necked jackass?
Может Граймс не будет тебя слишком мучать?
I miss that silly long-necked man. [Sobs]