English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ N ] / Necklace

Necklace Çeviri İngilizce

2,377 parallel translation
Я бы непротив взять ожерелье Блэр из Парижа или кольцо от Гарри Уинстона, которое, кстати, его представитель не разрешил мне даже примерить.
I wouldn't mind Blair's necklace from Paris or the Harry Winston ring, which, literally, when I asked the Harry Winston man if I could try it on my finger, he said, "No".
Такой толстенький парень с золотой цепочкой на шее.
He had a gold necklace.
Лейси одолжила у меня ожерелье.
Lacey borrowed a necklace of mine.
Мне нравятся твои бусы...
I like your charm necklace. And...
Ожерелье Гармонии, лук Геракла, золотое яблоко раздора.
Necklace of Harmonia, Hercules'bow, Golden Apple of Discord.
- Деб, ты не видела мою цепочку?
- Deb, have you seen my necklace?
- Это моя цепочка.
- My fucking necklace.
На принцессе было колье стоимостью в 7 миллионов долларов.
The Sultana had a seven million dollars necklace on when she was killed.
Мы хотели бы поговорить о ее колье.
We need to discuss about her necklace.
О ее колье?
Her necklace?
Сэр, у нас колье Вашей дочери.
Sir. We brought the necklace.
Тут дело не только в колье.
This is about more than the necklace.
Ее хватит, чттобы прокормить наш остров целый год.
That necklace. For year when I take the throne.
С той штукой, что лежит у меня в кармане, я, пожалуй, смогу выбраться из этого сумасшедшего дома.
The necklace is in my pocket It can buy my way out of this crazy place.
— Это моё ожерелье!
( screams ) - Viva Méjico. - That's my necklace.
Нет, а как же моё ожерелье!
But that was my necklace.
Линдсей Лохан отвергает обвинения в том, что украла из ювелирного магазина колье за $ 2,500.
Lindsay Lohan is fighting back against accusations... she stole a $ 2,500 necklace from a Southern California jewelry store.
Если я правильно помню, она больше никогда не воровала ожерелья.
If I remember correctly, she never stole a necklace again.
Ваше ожерелье... точнее брошка...
Oh, your necklace... you're necklace.
Простите, я на неё засмотрелся.
I meant your necklace, sorry.
Подвеска?
A necklace?
Там ведь не очередное ожерелье, да?
That's not another necklace in there, is it?
У вас вот тут написано.
It says right here on this little necklace.
Ожерелье Кеньи.
It's Kenya's necklace.
Моя сестра очень дорожила этим ожерельем.
This necklace was very important to my sister.
Я вообще-то думала, что парень дарит девушке обручальное ожерелье.
I'm pretty sure the guy is supposed to give the girl the betrothal necklace.
Это кулон?
A necklace?
Сделай из них ожерелье и носи его всё время, чтобы помнить, что их заключает в себе единый Бог.
Make a necklace with them and wear it all the time to remind you that a single god unites the three of them.
Твоя мама оставила тебе хорошую копию ожерелья, но, тем не менее, фальшивую.
The necklace your mum left you was a good copy. But paste, nonetheless.
Лучше не надевать цепочку на ночь.
She shouldn't have that necklace on in bed, should she?
Мама, где моя цепочка?
Oh? Mummy, I can't find my necklace.
А... какая у вас подвеска...
And that's quite the necklace...
Ты всего лишь смертная, которой повезло найти необычный талисманчик.
You're just a human who got lucky and found a fancy hoodoo necklace.
Кто бы не владел кулоном сможет призывать тьму.
Whomever has this necklace will be able to summon the dark.
Классное ожерелье
Nice necklace.
Жемчужные ожерелья
A pearl necklace.
На нём даже ожерелье было надето.
He even had on his necklace.
Он просто пытался вернуть мое ожерелье обратно.
He was just trying to get my necklace back.
– Тише. Он вот-вот захлопнет коробку с ожерельем, прищемив ей пальцы.
He's about to close the necklace box on her fingers.
Похоже, что кто-то сорвал цепочку или какое-то ожерелье с ее шеи.
Looks like somebody snatched a chain or some kind of necklace off of her.
Подвеска.
A necklace.
На что поспорим, что метки на шее оставило это колье?
What do you bet the links on this necklace match those marks?
Мы нашли эту подвеску, может мы сможем вычислить кто нанял интернационального человека-несчастье.
We find this necklace, maybe we can find out who hired the international man of misery.
Я видела эту подвеску раньше.
I've seen this necklace before.
Где вы взяли эту подвеску?
Where did you get that necklace?
Он находит ее, разделывается с ней и приносит вам изящное ожерелье в качестве сувенира
Finds her, finishes her off, and gives you a nice necklace as a souvenir.
Я ношу ее колье как предупреждение для сына вот что случается, когда ты вмешиваешься в мой бизнес
I wear her necklace as a warning to my son... this is what happens when you mess with my business.
Это был... кулон.
It was a... a necklace.
Но тот кулон... он был предназначен для тебя.
But that necklace... It was meant for you.
Мне кажется мое ожерелье зацепилось за рубашку или волосы, а может за то и другое.
I think my necklace is caught on my shirt or in my hair or maybe both.
Где твоё ожерелье?
Where's your necklace?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]