Neighbors Çeviri İngilizce
3,061 parallel translation
Боже, я бы хотела вас всех поблагодарить за то, что вы все сплотились как соседи, в особенности Вирджинию Ченс.
Oh, gosh, I would like to thank all of you For pulling together as neighbors, Especially Virginia Chance.
- Поговорю с соседями.
- Talk to the neighbors, what have you.
Проверил дом, поговорил с соседями, всё тихо.
Checked the house, talked to the neighbors, all quiet.
Вы сказали, что он помогал переезжать одну из наших соседей?
You said that he moved one of our neighbors?
Нужно сделать всё по-быстрому, вдруг кто-нибудь из соседей что-то слышал.
We need to move fast in case one of the neighbors heard anything.
Все соседи знают, что ты умираешь с голода.
The neighbors know you're starving.
Конечно, мы встречались только на свадьбе, но судя по тому, как часто вас вспоминают в этом доме, можно подумать, что мы соседи.
I know I only met you guys at the wedding, but the amount of times your name comes up here, you would think that we were next-door neighbors.
Но соседи как-то не оценили.
But to be honest with you, it frightened the neighbors.
187 ) } Возлюби соседей своих.
[Love your neighbors.] Aren't you going to go?
Приветствую своих новых соседей.
I welcome you to become my neighbors.
Раньше здесь были соседи.
There used to be neighbors.
Соседи, их дети, люди, которых я даже не знаю.
There's neighbors, there's kids, there's people I don't even know...
Соседи!
Neighbors!
( по рации ) Это сосед, разыскивает свою собаку : Прием
It's one of the neighbors looking for his dog, over.
Джеймс, позвони соседям. Кажется, я убил их собаку во время падения.
Hey, James, you should give your neighbors a call, because I think I killed their dog when I came in hot.
"Шаг 11 : поздоровайся с соседями".
"Step 11 : Greet your neighbors."
На добрососедство.
For being good neighbors.
На добрососедство.
Let's be good neighbors.
- Соседи. Привет.
Neighbors.
- Вы наши новые соседи?
Are you our new neighbors?
- Мы ваши соседи!
We're your new neighbors!
У нас тут соседи, черт побери!
We have neighbors, for Christ's sake!
Но они наши соседи.
But they're our neighbors.
Вы жаловались на соседей?
You called about your neighbors?
Твои соседи попросили надеть их и снять унижения, чтобы братство распустили.
Your neighbors got me to wear them, so they could film you hazing us, so the fraternity would get dissolved.
Мы хотим быть хорошими соседями.
We want to be good neighbors.
Мы соседи великого братского народа.
We're neighbors of the great fraternal people.
Его коллеги и соседи отзываются о нём, как о тихом и замкнутом человеке. - Это ещё и дорогая программа.
And there, his colleagues and neighbors saying he's a quiet man who kept mostly to himself.
- Нет, мы одалживаем его у соседей.
No, we're borrowing it from the neighbors.
Это твои жуткие соседи?
Are these your creepy neighbors?
Это лапша твоих соседей?
These are your neighbors'noodles!
Они были славной парой, но плохими соседями.
They were a lovely couple. But not lovely neighbors.
Я не хочу, чтобы они приехали и все наши соседи увидели это.
I don't want them coming here for all the neighbors to see.
Рекомендую тебе предупредить своих друзей и соседей.
I recommend you alert your friends, your neighbors.
- Твои бывшие соседи.
- Your former neighbors.
Соседи будут тебя чураться.
Neighbors will shun you.
Мы ваши соседи напротив.
We're your across-the-hall neighbors.
Соседи не видели его пару дней.
Neighbors haven't seen him in a couple days.
У нас там были соседи, очень старые мужчина и женщина, Верна и Клэрри, они были брат и сестра.
We had these neighbors, real old man and lady, Verna and Clarry, they's brother and sister.
Но, а если соседи...?
But what about the neighbors- -
Соседи нас не видели и не увидят, так что успокойся.
The neighbors haven't seen us yet, and they're not going to, so relax.
Ва. Ва. Как насчет соседей, они видели что-нибудь?
Wha... wha... what about the neighbors, did they see anything?
Пришли мои родители и несколько соседей.
My parents were there, and a couple of neighbors.
Соседи уехали
And the neighbors check out.
Даже когда распри из-за воды разобщили штаты, потом города, а затем и соседей, многие, кто мог, покинули эти края.
Even as the fights over water first divided states, then towns, and then neighbors, most people who could, left.
Кто-то из соседей явно заметил твой приезд ночью.
One of my neighbors must have witnessed your arrival last night.
Соседи видели, как он уходил.
Neighbors saw him leaving.
От соседей поступила жалоба на сильный шум отсюда.
There's a complaint from the neighbors about the noise.
20 лет у нас дверь против двери.
We've been next-door neighbors for 20 years.
Звучит много.
Does to my neighbors.
Будем соседями.
We'll be neighbors.