English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ N ] / Net

Net Çeviri İngilizce

2,053 parallel translation
Я хочу разослать ориентировку по всем постам, посмотрим, может он попадётся.
I wanna put out an APB, throw out the net, see if we snag him.
Grademyteacher.net? ( оцени _ моего _ учителя.net )
Grademyteacher.net?
Перевод : Мекс ( RG Translators ), специально для NewStudio FilmGate.
Sync by YYeTs.net
Или обычная рыболовная сеть?
What about a normal fishing net?
Она более уединенная и не надо волноваться, что тебя выловит какой-нибудь рыбак.
It's far more remote, and I wouldn't have to worry about you turning up in some nosy fisherman's net.
Тело завернуто в рыболовную сеть и находится в воде.
The body is wrapped in a fishing net and lying in the water.
Колышек для просушки сетей.
- A net peg, for fishing nets.
Он был примерно в 20 ярдах от берега, завернутый в старую хлопковую сеть.
He was about 20 yards out from the shore, entangled in an old cotton net.
Остатки сети сделаны из того же хлопкового волокна, что и старинные модели. - Старинные модели.
The remnants of the net are made of the same cotton fibres as older models.
Ну, мы так и не смогли идентифицировать сам колышек от сети.
Well, we haven't been able to identify the actual net peg.
Этот знак на колышке.
This sign from the net peg.
- Тело было опутано сетью.
- The body was entangled in a net.
- Это был колышек Густава Эльмхульта.
- It was Gustav Almhult's net peg.
- Я рассказала полиции о колышке. - Что?
- I told the police about the net peg.
Сеть, в которую он был завернут.
This net he was wrapped up in.
- Колышек принадлежал Густаву Эльмхульту.
- It was Gustav Almhult's net peg.
- Я сообщила полиции о колышке.
- I told the police about the net peg.
И Кристер Берггрен был завёрнут в рыболовную сеть Эльмхульта.
And it was Almhult's fishing net that Krister Berggren was wrapped in.
- Колышки для сетей.
- The net pegs.
- Но сеть была его.
- It was his fishing net.
Его обнаружили завёрнутым в сеть, принадлежащую Густаву Эльмхульту, отцу Джонни.
Now he is discovered wrapped in a net belonging to Gustav Almhult father of Jonny.
Мяч слишком низко к сетке.
The ball was too close to the net.
За английские субтитры благодарим WITH S2 и Secret Garden Team at viikii.net
Spot Translator : meju Timer : jann
Сейчас все очень раздражены.
It's very hot on the net too.
Расс, мы на точке.
Russ, we are in the net.
На крышах домов... живу почти я без снов... И чувствую дыхание большого города.
Kono michi no ami no me no ue no chiisana heya no katasumi de ikite I'm living in a corner of a small room on top of the net of this town
Мы видим, как у ворот возникает потасовка противники слегка повздорили друг с другом.
Big scrum in front of the net as these two rivals start to get a little feisty with each other.
Тед, я знаю, ты её друг, но мы должны поднять весь Нью-Йорк, причём немедленно.
Ted, I know you're her friend but we gotta drop a net on New York. - We gotta do it now.
Классно!
Like Net start-ups?
Саймон... он начал расширять сеть.
Simon he started widening the net.
Что ж, спасибо. Вы снимаете все, что происходит, и выкладываете в Интернет?
This, uhm... you film your entire High School experience and what, post it on the net?
Ваше Величество, он попался в рыбацкую сеть.
Your Majesty, caught him up in a fishing net.
В рыбацкую сеть.
A fishing net.
Вы имеете в виду мой капитал?
You mean my net worth?
Конечно мой бросок был чист, не катался вокруг обода как твой.
'Course, uh, mine was all net, didn't roll around the rim like yours did.
лицо в сетке!
Net face.
Лицо в сетке!
( brick ) net face!
Что за "лицо в сетке"
Net face! What's net face?
когда нам нужны были очки, папа прикладывал лицо к сетке и поехало "лицо в сетке.Лицо в сетке"
Whenever we needed a point, dad would stick his face In the net and go, " net face.
И Клерис начинали смеяться, и не могли забить гол.
Net face. " And the clarys would crack up, And they couldn't make the point.
Лицо в сетке.Лицо в сетке.
Net face. Net face.
Что вообще никто?
T-there's no fucking net? !
я захожу на сайт richardcastle.net, удаляю мою яркую рецензию на "Dead Serious", и заменяю её обложкой книги "Heat Rises".
I am going on to richardcastle.net, I am going to remove my glowing review of "Dead Serious," and replace it with cover art for "Heat Rises."
Многомиллионно-долларовая интернет-компания которыая запустила "Злобного Папашу" в сеть, заказала кучу моих стульев.
The multimillion dollar Internet startup that put Angry Dad on the net ordered a lot of my chairs.
Офицер, я понимаю необходимость расширения возрастных рамок, но чтобы настолько?
Officer, I understand the need to widen the net, but that would seem awfully wide, wouldn't it?
Может тебе забросить сети подальше?
Maybe you need to cast a wider net.
Когда кровь сворачивается, фибриноген образует нечто вроде большой сети, которая "ловит" красные кровяные тельца.
When blood clots, the fibrinogen in the blood forms a big net, catching all the red blood cells.
Даже если нет грез Нет слов, нет слез
Walkin'on a tightrope No net, high hopes
Ладно, ты ему даешь 2.000, швыряешь несколько сотен, чтобы откупиться от городского инспектора, делишь то, что осталось с домовладельцем, чтобы держал свой рот на замке, и у тебя чистыми 25, 30 штук...
All right, you give him 2,000, you toss a few hundred to buy off the city inspector, you split whatever's left with the homeowner to keep their mouth shut, and you, you net 25, 30 G's...
Довольно часто обдалбливаются и ищут всякую хрень в инете
Pretty much getting fucked up and searching the net for stupid shit.
В любом случае - они держали его на мушке Но картель намерено стрелял в ноги. а твой свояк пытается набросить сеть на всё дело - это, как ты там говорил,
Anyway, they've been holding them off, but between the cartel taking pot shots and your brother-in-law trying to throw a net over the whole deal, it's like, what do you call, a rock and a hard place situation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]