English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ N ] / Nickname

Nickname Çeviri İngilizce

1,360 parallel translation
Евнух? Это была ваша идея - прозвище?
Was that your idea - the nickname?
Придумай прозвище.
Create a nickname.
А мы придумали ей прикольное прозвище.
Except we had this funny little nickname for her.
Он выглядит как приятный парень, но у него есть никнейм...
He seems like a nice guy, but he's got a nickname.
Это прозвище.
It's a nickname.
Ироничное прозвище.
An ironic nickname.
Значит вы познакомились с парнем в пабе, и сделали для него специальную открытку, используя его прозвище, Диардо.
So you meet a guy in a pub and then make a special card for him using his nickname, "Deardo."
Погодите, наладчик это...? Дурацкое прозвище, но что поделать.
hold on, a fixer is... silly nickname, but, what can you do.
Все равно нет клички хуже, чем Жир-тиста.
There's no way your nickname was worse than "fat-tista".
Если вы даёте прозвище офицеру, то я не хочу его знать.
If you have a nickname for an Officer, I don't want to know it.
У тебя хотя бы было прозвище.
At least you had a nickname.
У меня было прозвище - Блевун. Я закидывался пятью со-ко, заваливался на тусовку... допивал там недопитое... немного пивка, немного водки, несколько боди-шотов сам с себя.
My nickname was "Puke." I would chug a fifth of So-Co, sneak into a frat party, polish off a few people's empties, some brewskies, some Jell-O shots, do some body shots off myself,
За которые, она наградила его прозвищем "скорость света Леонард"
For which she awarded him the nickname "speed of light leonard."
Прозвище Газзер приелось к нему.
The nickname gasser stuck.
Мой друг "Пиво" дал мне эту кликуху.
MY FRIEND "BEER" GAVE ME THAT NICKNAME.
Кличка Мотылек у меня с детства, я прятался по чуланам и чемоданам пугать людей, однажды придуманная кличка прицепляется к тебе как репей.
I used to hide in closets and suitcases to frighten people. Once you get a nickname, it sticks to you like a bur.
Слушай, родной, расскажу тебе как у него кличка завелась.
Listen up, buddy, I'll tell you how he got his nickname.
Имена, никнэймы.
A first name, a nickname.
- Его зовут Але?
- Is his nickname Ale?
У нас есть два парня с таким именем.
We have two boys with that nickname.
Это... мой ник.
That's... my nickname.
- Это они кликуху тебе такую дали.
- That's their nickname for you.
Его кличка "Такаяма Стикер." Этому уроду постоянно что-то нужно!
His nickname is "Post-it Takayama." He's really nit picky!
Пока еще слишком рано предполагать действительно ли будет предъявлено обвинение но Амос Янаи уже получили прозвище "Чемпион Осуждений"
It is still too early to assume whether in fact he'll be charged but Amos Yanai had already gained the nickname "Conviction Champion"
А как вам другое прозвище?
And what do you say to your other nickname?
- Правда, ему подходит его прозвище?
- His nickname suits him, don't u think?
Все, не сопротивляйся. отныне это твое прозвище - Курси!
Don't fight it, it's ur nickname from now on.
Конечно, прозвище не отражает всей сути этого футболиста,
Of course, his nickname doesn't really tell what for a soccer player he was.
Поэтому я получил это прозвище. Все говорили, Что лучше мне стать дирижером в оркестре.
And I got this nickname as people used to say I'd be better off as an orchestra director.
- Мне нравится твое прозвище, Курси!
- I love ur nickname, el Cursi.
Бэнг-Бэнг - это ее рабочая кличка.
- Bang Bang's her smuggler nickname. - Ah.
У меня будет кличка контрабандиста?
Do I get a smuggler nickname?
Кремлин - моя кличка.
Kremlin is my nickname.
Ёто его прозвище.
It's his nickname.
У которого лишь кличка была.
The one that only had a nickname.
Сообщил лишь свою кличку.
Fact is, he would only let me go with his nickname.
А кличка как у него?
What he go by, the nickname?
Кличка И Джей. Возможно, это его инициалы.
Nickname of E.J. Could be his initials.
Вообще-т это было моим прозвищем в колледже.
That was actually my nickname in college.
Не волнуйся, на ум я не тугой, Тугой Кевин - это только кличка.
Don't worry, it's not because I'm actually thick that I'm called Thick Kevin, it's just a nickname.
Микаэль Блумквист, или Калле Блумквист, как суперсыщик из книжки Астрид Линдгрен.
Blomkvist got the nickname Kalle Blomkvist when he solved a bank robbery in the 80s.
И какое у него было?
What was his nickname?
Такое прозвище родители дали моему брату.
The nickname that my parents used for my brother.
Хреновое прозвище.
It's a lame nickname.
Так я называю людей, которые похожи на своих собак.
It's my nickname for people who look just like their dog.
Ник остался.
Nickname stayed.
Нет же, глупенький это имя.
No, dummy, the nickname. No.
Дик Шортс - не лучший псевдоним в нашей профессии. / * Dick Shorts - короткий член * /
Dick Short's not a good nickname in our line of work.
ћалыш, на работе у мен € есть прозвище. Ђ'од € чий детектор лжиї.
Kid, I got a nickname at work, it's the Human Lie Detector.
- О, Роу - это мы тебя так прозвали.
- Oh! Roe's our nickname we gave you.
Даже дали ему прозвище.
They even had a nickname for him.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]