English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ N ] / Nobis

Nobis Çeviri İngilizce

32 parallel translation
Прослушаем "Non nobis" и "Те Deum".
Let there be sung'Non nobis'and'Te Deum.'
Ты сказал, что будет короткая церемония.
- ♪ Ora pro nobis ♪ - You told me it would be a quick civil ceremony.
Приди Дух Святой
Nunc Sancte nobis Spiritus
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
Санта мария, матер деи, ора про нобис
Sancta Maria, Mater Dei ora pro nobis peccatoribus, nunc...
Вайра
Nobis?
"Скажи нам, Мария, " что ты видела в пути? "
Dic nobis Maria quid vidisti in via?
"Скажи нам, Мария, что ты видела в пути?"
Dic nobis Maria quid vidisti in via?
Dei genitrix intercede pro nobis.
Dei genitrix intercede pro nobis.
Как говорится, dona nobis pacem. [лат. : даруй нам мир]
As they say in Latin, dona nobis pacem.
Et dimitte a nobis..... debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Et dimitte a nobis..... debita nostra sicut et nos dimittimus a debitoribus nostris.
Это канадский пуховик Nobis Barry, понятно, дедуля?
This is a Nobis "Barry", OK, Gramps?
Nobis Barry. Я буду по тебе скучать.
Nobis. "Barry." You will be missed.
Propinate nobis similibusque. " За всех за нас и нам подобных.
Propinate nobis similibusque.
Прослушаем "Non nobis" и "Те Deum".
Let there be sung Non Nobis and Te Deum.
Отче наш, дай нам хлеб насущный
Pater Noster, panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
пасхально посвящённые в тайну, исцелённые для вечности руками понтифика чрез Господа. "
ut paschalibus initiata mysteriis, ad aeternitatis nobis medelam, te operante, proficiant. Per Dominum.
и прости нам долги наши, [вздыхает]
Et dimitte nobis debita nostra sicut. [Inhales]
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie, et dimitte nobis debits nostra sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
Panem nostrum qotidianum da nobis hodie, et dimittimus nobis debitoribus nostris. Amen. Sanctificetur nomen tuum.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie.
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. Amen.
Санкта Мариа, Матер Деи, ора про нобис пеккаторибус нунк ет ин ора мортис нострэ.
Sancta Maria, mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных, ныне и в час смерти нашей.
Ave Maria, mater dei, or a pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen.
Святая Мария, Матерь Божья, молись за нас, грешных, сейчас и в час нашей смерти.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день,
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
et dimitte nobis debita nostra, sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
помилуй, помилуй нас.
# Nobis # Miserere # Miserere
Агнец Божий,
# Nobis # Agnus Dei
помилуй, помилуй нас, помилуй нас, помилуй, помилуй нас.
# Miserere # Miserere # Nobis
Пение - это то, что христиане обычно делают, это состояние их ума.
# Nobis. # 'Singing is something that Christian people do,'it's an attitude of mind.'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]