English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ N ] / Noodle

Noodle Çeviri İngilizce

495 parallel translation
Э, лапшевник!
Noodle-man!
На лужайке, где овечка... кто-то потерял насечку... с холостым крестом осечка... пуля, дуло и колечко...
[Together] There's a cuzzle on the muzzle of the bullet with the blanket... and a whistle on the panel of the noodle with the cross.
... ты любишь куриную лапшу?
Do you like chicken noodle soup?
Лучшая вещь от головокружения - зеленый суп с мясом цыпленка и стакан чая.
The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea.
А такая девочка, хочет до конца жизни плакать в тарелку с супом?
A girl like you, for the rest of your life you wanna cry in your noodle soup?
Гум, ты прикасаешься ко мне, и я обмякаю, как макаронина.
Hum, you just touch me and I go as limp as a noodle.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Asparagus, chili beef, minestrone clam chowder, tomato, chicken gumbo turkey noodle, kangaroo tail vichyssoise, vegetable or just plain pea.
Голыми руками?
Noodle soup?
Эй, безумный лапшичник!
Hey, crazy noodle-man!
- Лапшичник!
- The noodle-man!
Китамура, такой сюрприз! Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
Заведение с лапшой, потом прямо?
A noodle shop, and we go straight?
Я вспомнила, что здесь неподалёку есть магазинчик.
I remembered there was a noodle shop over there.
Так вы столовую держите.
A noodle shop.
- Он из столовой на берегу.
- He's from the noodle shop.
- Из столовой на берегу.
- He's from the noodle shop.
Ты идешь с нами, продавец лапши?
Noodle seller. Will you come with us?
Все здесь, в моем котелке.
It's all right here in my noodle.
Встретив вас, мне захотелось стать настоящим мастером лапши.
Meeting you makes me want to be a real noodle cook.
В молодости меня научил один старик из местной лапшичной.
When I was young, an old man at the local noodle stand taught me.
Сегодня мы начинаем превращать "Лай-Лай" в лапшичную высшей категории.
Today we start making Lai Lai a "three-star" noodle joint.
Честно говоря, никогда не думал, что женщина сможет готовить хорошую лапшу.
Frankly, I never thought a woman could become a good noodle cook.
- Самому захотелось начать лапшичный бизнес. Прощайте.
I feel like starting a noodle business myself.
О, она дать лапша Нуок-мам с рыбьими яйцами.
Oh, she pour nuoc mam noodle soup with fish ball.
Лягушачья икра.
Noodle with frog-spawn... Here's the voucher.
субтитры : Stevvie ( xander54 @ rambler.ru )
Translation by Bad Noodle smrtzy @ volny.cz
Ёто тво € вещица.
That's your noodle.
Смотрите, я принес пирог.
And look, I've brought noodle kugel.
Но сейчас мы можем сделать такой же сюрприз из тунца, лапши и сыра за несколько минут.
But now, we can make the same tuna-noodle-cheese-product chowder surprise in just a few minutes.
Зачерпнем немного- -
So let's ladle up some of our chowder-noodle...
А помнишь, у неё макаронина висела на голове?
Did you see her with the noodles? She had a noodle hanging down her head.
Ты, придурок.
Come here, you noodle brain.
Доктор Омура, заказанная лапша доставлена.
Dr. Ohmura, the pot-boiled noodle you ordered is here.
Тупые скоты!
Noodle heads!
С небольшой остановкой в Нудле, они направляются Пенхедл
With a pit stop in Noodle, they're heading for the Panhandle.
Сорок ударов по башке, Барт.
Forty whacks with a wet noodle, Bart.
Воспользуемся старыми приемами.
That's using the old noodle.
Я должен это обдумать.
I'm gonna go noodle with this.
Иди-ка сюда, моя маленькая дурочка.
Come here, my little noodle.
У некоторых из нас великие или просто милые истории. Которые происходили на озерах, с лодками, с друзьями и свежим салатом.
Some of us have great stories, pretty stories... that take place at lakes... with boats and friends and noodle salad.
хорошие времена, свежий салат.
good times, noodle salad.
Длинная жизнь. Вот моя мечта, Taсэо.
Tae-soo, you know like thin noodle
Я не ем курицу, так что это лапша.
I don't eat chicken, so it's just noodle soup.
Там в бульоне нет курицы, так что это просто водяная лапша.
There's no chicken in the broth, so it's really just noodle water.
А ну-ка повтори, толстая пельменина!
Say that to my face, ya limp noodle!
— Я хочу жареную лапшу.
- I'd like a pan-fried noodle.
пале ма жале кицо йимефийо.
I got comped at the noodle bar.
Каждый знал Закусочную рисовой лапши Жуна
Everyone knew his Rong's Noodle Shop
Никогда я не думала, что открою свою собственную закусочную рисовой лапши... после того как уехала на Тайвань, совсем одна... и держу её вот уже несколько лет
I never thought I would open my own noodle shop... after I fled to Taipei alone... and run it for years
- Суп с лапшой
Noodle with soup please.
- Д'Артаньян, друг мой, Вы выдумываете.
D'Artagnan, you reason like a noodle, my friend.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]