English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ N ] / Noogies

Noogies Çeviri İngilizce

15 parallel translation
Вы заманиваете его результатом.
You lured him with produce. - Tough noogies.
Ты не знаешь о годах зацепок, и шлепков, и летающих шлепков, и атомных шлепков и...
You wouldn't believe the years of noogies, and wedgies, and flying wedgies, and atomic wedgies and....
Принуждаем насильно.
Tough noogies.
Тюрьма - та же школа, только вместо щелбанов...
And prison is like school, only instead of noogies...
Эй, Лиза, вот блюда, которые ты заказала.
[IMITATING BILL MURRAY] HEY, LISA! HERE'S THOSE NOOGIES YOU ORDERED.
Предположения - херня на постном масле.
A theory is bull-noogies.
В течение многих лет, беспощадные головорезы как Крипк превращали мою жизнь в серию болезненных тычков, унизительных пинков и обманчиво называемых "крапивок".
For years, merciless thugs like Kripke have made my life a series of painful noogies and humiliating wedgies and the insensitively named Indian burns.
Так что я уверен что легко смогу превзойти тебя в любом физическом противостоянии - будь то noogies, swirlies ( школьные формы унижения ) или в классическом "Зачем ты бьёшь себя?"
And I believe I could easily best you in any physical confrontation- - be it noogies, swirlies or the classic "Why are you hitting yourself?"
Алан, ты должен сказать своему брату, что мы перевозим сюда мою кровать, и если ему это не нравится, что ж, это его личные проблемы.
Alan, you need to tell your brother we're ving my bed in here and if he doesn't like it, ll, then that is just his tough noogies.
Договоримся - не кусаться, не кидаться камнями, никакого пуканья в лицо, пуканья в лицо в полете, дерганья за волосы сзади, втираний кулаком в голову, влажных Майклов и абсолютно никакого "Бразильского дерева".
It's agreed- - no biting, no throwing rocks, no face farts, flying face farts, backdoor haircuts,'nad noogies, moist Michaels, and absolutely no "Brazilian hardwood."
Он давал тебе подзатыльники?
That guy gave you noogies?
А теперь надави на нее, как хулиганы тебя давили в седьмом классе.
Now bear down on it like the seventh grade noogies we all know too well.
Не смей обижать моего брата!
Nobody noogies my brother!
Я так скучаю по её щелбанам.
I do miss her noogies so.
Ah, that and giving noogies is what I miss most about having elbows.
Ah, that and giving noogies is what I miss most about having elbows.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]