North Çeviri İngilizce
10,128 parallel translation
Но к тому времени меня определили на северо-восток, и я бывал дома только во время отпуска.
By then I was already posted in the North-east " .. and I would only come home during holidays.
Больше 150 долларов за баррель.
North of 150 a barrel for oil.
У пролива Босфор базируется Шестой флот, и у нас есть патрульные суда в Северном море.
The Sixth Fleet has a presence near the Bosphorus, we have patrols in the North Sea.
Наш самолет делает круги над Северным морем,
Uh, we have this plane circling over the North Sea...
Так, вход... с северной стороны.
So, the security entrance... north side.
Ты знаешь вероятность выживания в степи без лошадей к северу от Хантай.
You know the likelihood of surviving the steppe, on foot, north of Khantai Gorge.
Выпустите сокола.
Cast the raptor out. Have it favor the north.
Если они отправились на север.
If they've traveled north.
Так вы с Дальнего Севера, я полагаю?
So you're from further north, I take it?
Вы запустили девушек в бикини на Северный Полюс!
All right? You've got women in bikinis on the - North Pole up there!
Вход с северной стороны, подуровень 5.
Entrance is on the north side, sub-level 5.
До студентов, сидящих на обеде в Северной Каролине.
To the students sitting in at lunch counters in North Carolina.
Это помещает зону приземления на 25.0667 ° северной широты, 77.3333 ° западной долготы.
So, that puts the landing zone at... 25.0667 ° North, 77.3333 ° West.
На Востоке, в Перу и даже на крайнем севере ".
The Orient, Peru, and even the frozen North. "
К северу от Шотландии и даже еще дальше.
North of Scotland and even beyond that.
Итак, следующий лот дом 2119 на Норт Уоллес Стрит.
Okay, next up, 2119 North Wallace Street.
Куда-нибудь на побережье или даже на север.
Go to the coast, or even north.
Да, но это не север.
Yeah, but that's not North.
Мы закончим письменным экзаменом в августе, который будет закреплён командировкой на плавучий госпиталь, плавающий в бассейне Амазонки в Боливии.
We'll end with a written exam in August which you have to pass to be posted. It will primarily be on a river hospital on the Amazon in north Bolivia.
Мы находимся севернее и...
We're up north and...
На Северный полюс?
Like the North Pole?
Северная Африка.
North Africa.
На заводе к северу отсюда.
The factory north of here.
Люди приезжают на Шетланды и думают, что... раз они теперь на большом камне посреди Северного моря, значит, думают люди, все это - не настоящая жизнь.
People come to Shetland and they think that... because they're out on a big rock in the middle of the North Sea, they think that this isn't part of real life.
Я был на "Принцессе Северного моря" в ночь пятницы.
I was on the North Sea Princess last Friday night.
Мы ищем грузовое судно на северной стороне.
We're looking for the freight dock on the North side.
Говорит, у него было дело на севере.
Says he had a job up north.
Что значит фирма Кенсингтон теперь официально расширена в Северной Америке используя наши прекрасные новые отели как фронты по всей стране.
Which means the Kensington Firm is now officially expanded into North America using our lovely new hotels as fronts all across the country.
Кенсингтонская фирма расширяется сейчас на Северной Америке.
The Kensington Firm has now expanded into North America.
"Мам, можно мне Северную Америку?"
"Mum, may I have North America?"
Фирма Кенсингтон теперь официально расширена в Северной Америке.
The Kensington Firm is now expanded into North America
Север в этой стороне.
North is that way.
Среди множества вещей, касающихся справедливости, следует помнить, что американские семинарии под руководством Кертвелла обеспечивают 40 % всех новорукоположенных священников Северной Америки.
Among the many things that are fair, let's also remember that the American seminaries run by Kurtwell provide forty percent of all new priests in North America.
В месте, которое, как известно, технически, является частью Северной Америки, за целых 4 века до Христофора Колумба.
A place that, as you know very well, is technically part of North America, four full centuries before Christopher Columbus?
С другой стороны, с Вашими методами, мы скорее всего станем такими же надежными, как и, скажем, Северная Корея.
With your methods, on the other hand, we're likely to become as reliable as, say, North Korea.
В октябре 2008 найдите Вашу дочь на побережье острова в Северо-Китайском море...
In October 2008, please see that your daughter is off the coast of an island in the North China Sea...
Маячок на её телефон заработал, она поехала на север, пока мы говорим.
The tracking on her phone is working, and she's headed north as we speak.
Так вы с севера?
So you're from up north?
Вот. Если одну стрелку направить на солнце, то другая покажет на север.
Here, aim one hand at the sun and the other points north.
Значит, север - там.
Then that's north.
- С каких это пор солнце стоит на севере?
Since when is the sun in the north?
Подожди : "На востоке солнце восходит, на юге оно днем, на западе оно заходит, на севере оно не бывает."
Now look, the sun rises in the east, moves south and sets in the west. It's never in the north.
Как можно определить по часам, где север, если часы...
How do you figure out where north is by using a watch?
Затем мы погрузим Владыку на буксир, выйдем в Атлантический океан и утопим его.
Then we'll transfer the Master to a tugboat, sail out to the North Atlantic and sink him.
Около 00 : 20 трое бойцов спецотряда Северной Кореи совершив вооруженное вторжение на нашу военную территорию.
Around 0120 3 North Korean Special Forces operatives crossed the Military Demarcation Line.
чтобы вернутся... как солдатам Республики.
Before I leave, I better kill some South Korean special force agents. After all, I'm a warrior of North Korea.
ак минимум, можно отметить, где север.
The least you could do is mark "north" on the damn thing.
Ему больше всех досталось от той взрывчатки на развед-миссии к северу от Кабула.
He took the worst part of an IED on a recon, north of Kabul.
Эй, я никогда не ездил на север дальше 116ой улицы, так что...
Hey, I've never been further north than 116th Street, so...
Я буду первым человеком, ступившим на Северный полюс!
I will be the first man to set foot on the North Pole!
Прочёсывай дома на севере.
Scope the houses on the north.