Novel Çeviri İngilizce
2,130 parallel translation
- О, сейчас я работаю над романом.
- Oh, right now I'm working on a novel.
- Роман.
- A novel.
- Твой роман?
- Your novel?
Эй, читать твою книгу я не стану, но знаешь что сделаю?
Hey, I'm not gonna read your novel, but I'll tell you what I'll do.
Ты покажешь мой роман Гертруде Стайн?
You'll show my novel to Gertrude Stein?
Я думаю мне лучше остаться и поработать над романом, хочу кое-что отшлифовать.
I think I'm gonna stay here and do some work on my novel,'cause there's a little polishing I wanna do.
Роман старины Гиля Пендера у Гертруды Стайн.
Little old Gil Pender has his novel with Gertrude. Stein.
Я был у Гертруды Стайн, она почти закончила мой роман, и случайно встретился с тем парнем.
I was at Gertrude Stein's, she's almost finished with my novel, and I run into this guy.
"Переменная облачность" - новый роман Андреи Девентер.
"Variably Cloudy" is the new novel by Andrea Dewenter.
Это все сказки.
That's novel.
Ты отсылал мне страницы над которыми ты работал для своего романа, и они были отличными, Дэмиэн.
You'd send me pages you were working on for your novel, and they were good, Damian.
Сюжет словно списали с романа Джона Гришэма.
This has all the makings of a John Grisham novel.
Ну, т.к. все происходит не в книге Гришема, а в реальном мире
Well, since this isn't, in fact, a Grisham novel,
Ты знаешь, что я сделал после того как я написал свой первый роман?
You know what I did after I wrote my first novel?
Чувствую себя как в романе Тома Клэнси.
I feel like I stepped into a tom Clancy novel.
Дэвид Митчелл написал роман под названием "Чёрный лебедь Грин", верно?
David Mitchell wrote a novel called Black Swan Green, right?
Он отрицательный персонаж в книге.
In the novel he was evil.
Мне в новинку, Дьюи, хоть раз действительно позаботиться о ком-то.
I find it novel, Dewey, every once in a while to give a shit.
Написанный мною в форме ебучего романа!
Written by me as a fucking novel!
Написанный мною в форме ебучего романа.
Written by me as a fuckin'novel.
Я как-то написала роман.
I wrote a novel once.
Ни о чём и обо всём.
What's every shitty first novel about?
Разодрала роман, бросила парня, и подала документы на юридический.
I shredded the novel, broke up with the boyfriend, and applied to law school.
Как в этом романе?
Is that like a novel?
И я ходил в кино, читал романы и бухал с парнями?
Read a novel? Partied with my old buddies?
Он писал про полифонический роман.
The guy with the polyphonic novel.
Я только закончил удивительный английский роман об инопланетянах и марсианах... они завоевали Землю с помощью лазеров и химического оружия.
I just finished an amazing English novel, full of aliens and Martians... who invade Earth using rays and chemical weapons.
Я вам роман привёз. Ужасный роман
I brought you a novel.
Я даже помню, как она швырнула его последний роман через всю спальню.
I can remember she threw his latest novel clear across our bedroom.
Я рекомендую вам прочитать роман, и чтобы подогреть ваш интерес, я сделал копию первой главы.
So I recommend that you read the novel. And to whet your appetites... I copied the first chapter...
Я думаю, что прочитав роман, вы поймёте, что Рода не обычный восьмилетний ребёнок.
I think you'll see, even with the novel, Rhoda is not the typical 8-year-old.
У тебя необычный способ выражаться...
You have a novel way of expressing it.
Эх, классический мрачный роман Джорджа Оруэлла, 1984 года
Ah, George Orwell's classic dystopian novel, nineteen eighty-four.
Написать отличный роман.
Write a great novel.
Представь это в романе..
Imagine doing that in a novel.
Думаешь, у тебя получится написать ещё один хороший роман?
You think you can write another good novel?
Я душу его, когда трахаю, и он говорит, что напишет хороший роман.
I strangle him when I fuck him, and he says he'll write a good novel.
Чтобы овладеть искусством сочинения по книге, нужно просто взять любой роман, неважно, в каком году написанный, и доказывать, что главный персонаж - латентный гомосексуалист.
Well, to master the art of the book report, you just take any novel, no matter when it was written, and you argue that the main character is a latent homosexual.
- Мне нравится этот роман, потому, что я был впечатлен идентификации характера, в жизни я сам подражаю мадам Арну. Почему ты выбрал этот роман?
Fourquoi-did you enjoy this novel?
Я был предупрежден этим романом, что спасло меня от иллюзий.
This novel I was warned and has saved me an illusion.
Замечательно, теперь я могу вернуться к написанию своего романа.
Great, now I can get back to writing my novel.
ты пьешь его за завтраком или когда сидишь в кафе, притворяясь, что пишешь роман Это не напиток!
You have with for breakfast, or when you're sitting in a cafe pretending to write a novel- - it's not a drink!
Видишь ли, у меня такое впечатление, что я начала читать этот чудесный роман, но середина вырвана и у всех вокруг была возможность получить удовольствие от прочтения недостающих страниц но никто не рассказывает мне, что произошло.
You see, I feel as though I started reading this wonderful novel, but the middle section's been ripped out and everyone around me has had the luxury of reading those missing pages, but nobody will tell me what happened.
Роман о международном убийце.
A novel about an international assassin.
Ведь она всегда хотела написать очередной великий английский роман, быть новой Виржинией Вулф.
Well, she always wanted to write the next great English novel, be the new Virginia Woolf.
Я совершенно забыла, что обещала поговорить с Джонни о его романе.
I'd completely forgotten that I'd promised to talk to Johnny about his novel.
- Чей это роман?
Whose novel is that?
В поисках нового великого романа.
Looking for the next great novel.
А что, книга есть?
There is a novel?
- Что?
- A terrible novel, What?
Больше похоже на роман.
More like a novel.