Nsfnet Çeviri İngilizce
22 parallel translation
Да, NSFNET.
Yeah, NSFNET.
Теоретически линии передачи NSFNET в 10 раз быстрее, чем ARPANET.
NSFNET's transmission lines are 10 times faster than ARPANET theoretically.
а NSFNET - будущее.
And NSFNET is the future.
Это очень круто, как по мне, но только NSFNET?
This is super cool to me, but only NSFNET?
Если все пройдет хорошо, до конца месяца мы встретимся с заведующим сектора NSFNET, чтобы объяснить ему наше предложение.
All goes well, by the end of the month we'll be sitting down with the sector chief of NSFNET to walk him through the bid.
NSFNET - это некоммерческая сеть, так?
The NSFNET is nonprofit, right?
Этим утром на своем столе я наткнулся на факс от юристов NSFNET.
This morning I got a copy of a fax from the NSFNET lawyers came across my desk.
Сегодня утром я собрал правление, и мы проголосовали за лишение тебя исполнительной власти и отмену сделки с NSFNET.
I gathered the board this morning and we voted to remove your executive authority and kill the NSFNET deal.
А значит, NSFNET приостановлена.
Which means NSFNET is paused.
Разве не странно, что в день, когда мы послали NSFNET и выперли Джо Макмиллана, у него просыпается совесть, он признаёт, что Гордон написал программу, на которой основана компания, и отдаёт всё своему бывшему партнёру,
Don't you find it odd... the day we eighty-sixed NSFNET and we shit-canned Joe he finds religion... and says Gordon invented the software this company's built on, giving his ex-partner, the one suing him... everything?
— Я претендую на 10 % от этого, плюс оборудование, которое купил Джо, плюс сделки, которые он заключил с NSFNET.
- I'm willing to take 10 % of that, along with the equipment that Joe bought and the deals that he made for NSFNET.
Вы будете работать над NSFNET, а меня побоку?
Are you moving forward with NSFNET - and cutting me out?
Ты должен продолжить работу над проектом NSFNET один.
You should move forward with the NSFNET project alone.
Ты зря расстроил сделку по NSFNET.
I wish you hadn't upset the NSFNET deal.
Ты должен продолжать работать над проектом NSFNET в одиночку.
You should move forward with the NSFNET project.
Этот парень считает, что федералы отменят регулирование NSFNET к 1991.
This fellow thinks the feds are gonna deregulate all of NSFNET by'91.
Я владею региональной сетью, это часть NSFNET, которая соединяет исследователей с суперкомпьютерами Национального Научного Фонда через магистраль Т-1 посредством UNIX-роут...
I own a regional network that's part of NSFNET, which connects researchers to the National Science Foundation super-computing center, via T-1 backbone through a Unix-based rout...
И есть NSFNET.
Okay, and then we've got NSFNET.
Сейчас NSFNET не для коммерческого использования, и совершенно не привлекательна...
And now, well, NSFNET isn't for commercial use yet, and it isn't, you know, sexy at all...
У NSFNET привлекательность из всех щелей.
NSFNET's dripping with sex.
Помните : Всемирная паутина и NSFNET, или Интернет, зовите как угодно, - две разные вещи.
Remember, the World Wide Web and NSFNET, or the Internet, or whatever you want to call it, are two different things.
Значит, через NSFNET можно подключиться к ЦЕРН?
Okay, so through NSFNET, we can connect to CERN?