Nugget Çeviri İngilizce
149 parallel translation
- Через дорогу, в "Черном самородке".
- Across the street at the Black Nugget.
- Он в "Черном самородке".
- He's at the Black Nugget.
Это же чистое золото! Какой необычный самородок!
Gold, shiny gold, it's a fantastic nugget, you two found!
Он мне нужен живым, я хочу знать, где он откопал этот самородок. Как знать, может, там их еще много.
I want him to tell us the way to find the shiny gold nugget... there must be many more where he found this gorges little beauty.
Откуда у тебя самородок?
Where did you find this nugget... talk...
Я хочу, знать, где он нашел самородок. Хочу, хочу, хочууууу... Включите мозг, собаки...
Oh, I've got to know where to find that nugget I can't stand not knowing... he's got to be made to talk, rack your brains!
Но как же, шахта, где ты достал тот красивый большой самородок, что висел у тебя на шее и который у тебя так бессовестно украли.
The mine in which you've found that big gold nugget you had around your neck and that you shamefully let get stolen. Of course! God knows how worth it must have been!
Но это же самородок?
But where that nugget come from?
Расскажи им о самородке.
Tell them about the nugget.
Когда меня нашли, у меня в кармане остался самородок.
When I got found I still had one little nugget in my pocket.
Железный самородок.
Nugget of iron.
И пока я там был, я случайно узнал ценную информацию о нашем друге.
And while I was there, I happened to pick up another juicy little nugget about our friend.
Вообще-то пропустил. Одно небольшое зрелище.
Well, actually, you did miss one little nugget of entertainment.
Из "Золотого самородка" тоже в Атлантик-Сити.
That was the Golden Nugget also in Atlantic City.
Не похоже, что звонили из "Золотого самородка".
That didn't sound like the Golden Nugget.
Берегитесь, если оставите хоть один самородок!
Beware if you keep a single nugget!
Берегитесь, если оставили хоть один самородок!
Beware if you've kept a single nugget!
Он служил в казино "Наггит" города Рено, и принимал ставки в "Блэк-Джэк". Но истинной страстью Дэлмера, воплощавшей в себе все - было озеро.
Employee of the Nugget Hotel and Casino, Reno, Nevada... engaged as a blackjack dealer, well-liked and well-regarded... as a physical, recreational, and sporting sort...
Самородок...
Nugget....
"Mayfair", "Hustler", "Carnival", "Nugget" и так далее.
"Mayfair", "Hustler", "Carnival", "Nugget" and so on.
Ты сдавливаешь мой спинной мозг.
It's for the client. Just one little nugget.
И разве вы упустили эту мелочь не по той причине, что боялись, что она не полюбит вас, зная ваш истинный рост?
And wasn't one of the reasons you left out this little nugget you were afraid she wouldn't love you knowing your true size?
Я подберу тебя в конце квартала перед фасадом "Самородка". Окей?
I'll get the car, pick you up at the end of the block in front of the Nugget.
Там же настоящее золотое покрытие и инкрустация галиотисом.
It's got real nugget-gold plating and the abalone is inlaid.
Порубил мясо на кусочки и заработал кучу денег.
Nugget that meat up, make some real money.
Ты думаешь, что Рональд Макдональд придет к нему в подвал... и скажет, "Мистер Наггет, вы просто бомба."
Is Ronald McDonald gonna go down that basement and say, " Mr Nugget, you the bomb.
Оберни вокруг кочана.
Just wrap it around your nugget.
Да блин, старина Самородок жив-здоров, наел бока.
Shit, old Nugget here is sound and spoiled.
- Кусочек васаби?
- Wasabi nugget?
Что, думаете, он подцепил это от куриных наггетсов?
What, you think he got it from a chicken nugget?
Но вот проблема : в этом огромном головном уборе с перьями она выглядит как танцовщица из Лас-Вегаса.
The problem is, with that huge feathered headdress she's wearing she looks like she's working the stage at the Golden Nugget.
И когда это ты, интересно, успел познать эту житейскую мудрость?
When did you learn that nugget of wisdom?
И он - твоя любовь навеки.
And he's your love nugget.
Ну да. Как было бы здорово, если б вдруг явилась муза, подала вам гениальную мысль и удалилась.
It would have been so cool if I could have just come in and given you that perfect nugget of genius, and then walked away.
Мы видели твою девушку в нижнем белье, пизденыш.
We saw your girlfriend in her underwear, cunt nugget.
Мы тебе яйца отстрелили, пизденыш!
We shot you in the balls, cunt nugget.
Клуша?
Nugget?
Вы сделали ошибку новичка.
You just made a dumb nugget mistake.
Я позволю вам поделиться этот идеей с доктором Бренан когда вы скажите ей о этих трещинах.
I'll let you pass that nugget on to Dr. Brennan when you tell her about the fractures.
Пока идея только в зародыше.
Wow. It's just a... It's a nugget of an idea right now.
Они заносчивы, раздражительны, столь же невыносимы сколь и талантливы
They are arrogant, impatient, mean as often as nugget.
Удивительно, что великие люди, не важно, насколько уважаемые, всегда имеют грязные секретики, ждущие, когда их найден кто-то такой, как я, а?
Mmm... amazing how great men, no matter how revered, always have some explosive little nugget hidden away ready for someone like me to find, hmm?
Джо Джо ходил от "Наггета" до "Мандалэй" и обратно.
Joe Joe would walk from the Nugget to the Mandalay and back again.
Да, ты знаешь, в "Голден Нуггет" появилась вакансия.
Yeah, you know, there's a ballroom space opening up at the Golden Nugget.
Они проткнули куриный наггетс маркером.
They stabbed a chicken nugget with a sharpie.
Сом вкусный - умереть можно.
The catfish nugget : are to die for.
Мама, тебе всегда надо предлагать маленький дружеский совет о том, как можно исправить ситуацию?
Mom, do you always have to offer up some sweet little perfect nugget of self-help advice?
Дэнни не может быть напарником альфа-самца и в то же время - маленькой игрушкой-потрахушкой своей начальницы.
Danny can't be my alpha-male wingman And his boss'... Little scrump nugget.
Деревяшка - крупица золота, которая всё это осветит.
Peg Leg he is the nugget that shows it all.
Уверяю тебя, что я не знаю Каттивиссимо, этого низкого, грубого человека,
I've a few things to ask, a few questions about yourself and one question about the gold nugget.
Стой на месте, золотце.
Whoa there, nugget.