English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ N ] / Nutrition

Nutrition Çeviri İngilizce

189 parallel translation
Плохое питание, истощение.
Poor nutrition, exhaustion.
Мне нужно что-то съестное, а тебе что-то успокаивающее.
I need some nutrition and you need something to slow you down.
Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.
'Specialists in military affairs, clerical workers,'statesmen, prosecutors, judges,'educators, nutrition experts,'as well as others'you couldn't quite classify.
- Это диаграммы по продовольствию.
Those are nutrition charts. Papers are in order.
Я пытаюсь найти зависимость между питанием и поведением.
What I'm trying to do is to find out if there's a relation between disposition and nutrition.
- Пока наша система преобразования энергии не будет восстановлена.
- We would like to stay... - Well... until our nutrition and energy cycles have been fully replenished.
Цикл питания активизируется через 72 часа, к тому времени, вам необходимо распределить аксонит по всему миру.
For the nutrition cycle to be activated in the next 72 hours, you must have worldwide distribution by then.
Тревога, питательный цикл досрочно активизирован!
Emergency. Nutrition cycle prematurely activated.
Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания.
Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin.
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Активизировать первую фазу цикла питания.
Activate nutrition cycle one.
Активизировать вторую фазу цикла питания.
Activate nutrition cycle two.
Активизировать третью фазу цикла питания.
Activate nutrition cycle three.
Цикл питания незавершен.
Nutrition cycle incomplete.
Без предмета nutrition, вы не питаетесь более
Without thing of nutrition, you don't eat any more
Я дам тебе "пищи" с лихвой.
I'll give you more than enough "nutrition."
- Не питательно...
- That's not nutrition.
Это полезно.
That's nutrition.
Полезно!
Nutrition!
Для человека в хорошей форме, вы недостаточно знаете о пище.
For a man who exercises, you don't know much about nutrition.
но теперь мы будем с вами учить правильное питание, этикет...
But we will also learn about nutrition, self-esteem, etiquette...
Поддерживать питание и жизненно важные функции.
Offer nutrition, life-support.
Хорошее питание чуть удлинило Ваши кости но Вы не более чем на одно поколение ушли от отребья общества...
Nutrition has given you some length of bone but you're not more than one generation from white trash are you, Agent Starling?
- Да ладно тебе. Нужно хоть немного питаться.
- Come on, you've got to get some nutrition.
Я должен сказать, что пока вы не согласитесь сотрудничать вы больше не будете получать внутривенное питание.
I should tell you that unless you begin to cooperate you won't be receiving any more intravenous nutrition.
Только простая пища.
Basic nutrition only.
" Даже насекомые могут послужить достойным питанием.
" Even insects can provide ample nutrition.
Когда я была беременна Сэмом, я недостаточно думала о питании.
When i was pregnant with sam, I didn't think twice about nutrition.
Я вынужден делать домашку, а он все трындит о здоровом питании.
I gotta do my homework... and he keeps talking about nutrition.
Иногда следует забыть о питании.
Sometimes you have to forget about nutrition.
- Я смотрю, ты снял капельницу?
You stopped the intravenous nutrition.
Она проводит эксперименты в области диетологии... которые совершат революцию в питании.
Amparo is working on an experimental diet formula that will revolutionize the world of nutrition. You're selfish.
Интендант по снабжению продовольствием для нужд подразделения со специальными рецептами питания для поддержания физической формы бойцов.
A dietitian with special nutrition recepies for keeping the physical and mental abilities of soldiers...
чтобы он почаще отдыхал и лучше питался.
Make sure he gets rest and proper nutrition.
отдых и питание не имеют ничего общего с нашим образом жизни.
Rest and nutrition don't fit with our lifestyle, you realize.
Я говорил ему, "питание – это главное, и упражнения, ты должен заниматься, Пол, увеличивать мышечную массу".
I WOULD TELL HIM, " NUTRITION IS ESSENTIAL. AND EXERCISE. YOU'VE GOT TO EXERCISE, PAUL,
На самом деле, это больше относится к питанию.
ACTUALLY, IT'S GOT MORE TO DO WITH, UH, NUTRITION.
Неплохой выбор с точки зрения сбалансированности питания.
It's a wise choice, considering the nutrition balance.
- Шведские пищевые плитки.
They're these weird Swedish nutrition bars.
Моя мама ест эти плитки, чтобы похудеть.
They're these weird nutrition bars my mom uses to lose weight.
Как думаешь, сможешь выполнять приемы боевых искусств без нормального питания?
Look here, how can you do martial arts without nutrition?
Я слышу, как ты стучишь, умоляя дать тебе пищи.
I can hear you, tapping me for a little nutrition.
У тебя предупреждение о питании.
You got a nutrition flag.
Но у неё обед и класс очистки в три часа
But her nutrition and purification class is at three o'clock.
Время от времени, когда начинаю заботится о питании, беру овощной рамен...
Once in a while, when I'm worried about nutrition, I order vegetable ramen...
Пища, конечно, важна, но и сам ужин должен радовать.
Nutrition's important, but dinner should be fun, too.
Так ли важно питание, если у клетки после двадцати лет жестоких пыток эмоциями даже не осталось рецепторов для приёма и усвоения питательных веществ, необходимых для её здоровья?
And does nutrition really have an effect... if the cell doesn't even have the receptor sites... after 20 years of emotional abuse... to even receive or to let in the nutrients... that are necessary for its health?
Я считаю, что когда нефть исчерпается, гениальность человечества изобретет альтернативные источники питания и топлива.
I believe that once oil depletes, the genious of humankind will invent alternative sources of nutrition and fuel.
Переведите мать на внутривенное питание.
Switch Mom to IV nutrition.
Кормят только рисом...
Penang Prison is at a third-world level of sanitation, nutrition, rice rations don't meet minimum...
- Питание, температура...
- Nutrition, temperature...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]