Oasis Çeviri İngilizce
229 parallel translation
Здесь Оазис - вотчина Мэри Маладич и её девчонок.
There's the oasis, where Mary Maladich and the other girls are-
Эй, как пишется "оазис"?
How do you spell oasis?
- Если по науке, это не совсем оазис.
Scientifically, this isn't an oasis.
Прямо посреди Невадской пустыни, можно окунуться в этот безудержный оазис.
Right in the middle of the Nevada desert, you bump into this cockeyed oasis.
Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.
San Francisco, an oasis of civilization in the California desert.
Добро пожаловать в Camel Oasis на нашу торжественную вечеринку по случаю празднования дня рождения Сары Крэндлл.
Welcome to the Camel oasis, now, a special birthday party in honour of miss Sarah Crandall.
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис.
There's an oasis near Marrakesh, it's divine!
Ближайший маленький оазис, находится минимум в неделе путешествия к северу отсюда.
The nearest is a small oasis, but that's one week's journey north from here.
Но есть и другая опасность, Ян бандиты часто подстерегают в лагере неподалёку от оазиса.
There is another danger, Ian - bandits always camp near an oasis.
Мы идём в оазис.
We go to the oasis.
Что ни день наше продвижение к оазису замедляется.
Each day, our progress towards the oasis becomes less.
До тех пор, пока мы не достигнем оазиса, Доктор, да.
Until we reach the oasis, Doctor, yes.
Я пойду в оазис И вернусь с водой.
I will go to the oasis and bring back water.
Ты думаешь что сам доберешься до оазиса?
Do you think you could reach the oasis?
Нет! Нет. Пока мы можем, мы будем продвигаться вперед в направлении оазиса.
No, while we can, we'll push on towards the oasis.
Возможно, так и не нашёл оазис
Perhaps he never found the oasis.
Должно быть решил не идти в темноте, чтобы не потерять нас.
He would not start back from the oasis in the dark, for fear of missing us.
Но Марко...
This oasis is dangerous, Barbara.
Сделал? Когда?
On the night of the oasis.
Единственный бурбон во всей этой пустыне.
It may be the only bourbon between here and the next oasis.
Будь оазисы лишь миражами, недосягаемыми для путников, никто бы не хотел стирать их с карт, ибо они кажутся такими близкими, мерцающими и настоящими.
Would the oasis be only mirages, never reached by any visitor and that no one wants to erase from the maps because they seem close, scintillating and real.
За дюной есть оазис.
There's an oasis behind the dune
Летайте в мире - это оазис тишины.
Fly through the world, this oasis of silence.
Ты найдёшь их за оазисом.
You will find them beyond the oasis.
Это оазис в пустыне.
An oasis in the desert.
Мы добрались до оазиса Сали.
We're coming to the oasis at Sulaiyil.
Нам нужно идти к границе оазиса.
You and I must go to the edge of the oasis.
Что это был оазис!
An oasis!
Хoзяин Оазиса.
He owns the Oasis.
Вышел новый фильм с Сандрой Дин.
There's a new movie with Sandra day, "Summer Oasis"
На востоке город с оазисом.
Now, he knew there was a city with an oasis due east, here.
Это - пустынный оазис.
Erm... this one's a desert oasis.
Я оставлю самолёт в оазисе Куфра.
I'll leave the plane in Kufra oasis.
Проблуждав всю жизнь по пустыне человечества, я обрел тебя в оазисе.
After a lifetime of wandering through the deserts of humanity I find in you my oasis.
В оазис, в бункер.
Oasis bunker.
Мы начали с баллад "Оазис".
We started with Oasis lyrics.
Таинственный оазис построенный из сладостей.
A mystical oasis willed from a desert.
Я думаю, что браслет служит проводником к пропавшему оазису Ахм-Шере.
I think the bracelet is some sort of guide... to the lost oasis of Ahm Shere.
Это просто оазис милый...
It's just an oasis... darling.
Чудесный... восхитительный романтический оазис.
A beautiful... exciting... romantic... oasis.
Оазис должен быть где-то рядом.
The oasis must be around here somewhere.
Я Эдмунд Вентура, из проекта Оазис, в прошлом Продление Жизни, LE.
I'm Edmund Ventura from the Oasis project, formerly Life Extension, LE.
Ну ты знаешь, с той картины Оазис, что у тебя на стене
An Indian woman, a kid and an elephant... the ones from the oasis
Добро пожаловать в "Оазис"!
Welcome to The Oasis!
Так я назвал это место - "Оазис", мой оазис, маленький кусочек рая на земле.
That's what I named this place, The Oasis, my oasis, a little slice of heaven right here on Earth.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.
But through all the screaming and the name calling, the berating and the humiliation, somewhere in the back of my mind, I knew someday I would have it – my oasis.
Мой оазис – ваш оазис ".
My oasis is your oasis.'
Я буду держать направление на эти вершины.
- Well, it can look like an oasis, or it can look like that. I'll take a bearing while I can see them.
Это же Оазис!
It's an Oasis!
Я знаю, это был всего лишь сон... Но всё было так реально
You know, that Oasis picture on your wall
Я из OASIS.
I'm from Moasis.