Object Çeviri İngilizce
3,131 parallel translation
Обрызгав этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman. It allows me to cross the town line and still remember who I am.
Перестать быть объектом для жалости, в то время как ты можешь творить все что захочешь.
To not be an object of pity while you get to do whatever you feel like.
Принеси мне то, что я ищу...
Bring me the object I am looking for...
То, из-за чего ты убил мистера Бирча.
The object you killed Mr. Birch to protect...
Он недоволен не вами.
You do not stand object of his displeasure.
Я и в руки не возьму твои краденые вещи, спасибо.
I do not want my hands on your stolen object, thank you.
Угол и глубина предполагают быстрые колющие удары острым зазубренный предметом.
The angle and depth suggest a quick jabbing motion with a sharp, jagged object.
Уверен, они будут против.
Pretty sure they'll object to that.
В шкатулке ключ ко всем артефактам, свиткам, заклинаниям, собранным за тысячу лет под одной крышей.
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof.
Его ударили предметом с широкой поверхностью, движущимся с большой скоростью.
He was hit by a wide object travelling at a high rate of speed.
*
( Object clatters )
Обрызгав этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman. That allows me to cross the town line and still remember who I am.
Ты надавишь на даму со значком, которая сказала, что работает с Интерполом.
Mm-hmm? Your crush object with a badge said they were working with Interpol.
Джейн считает, некий небольшой памятный объект был украден из дома Фогельсонг.
( Pen clatters ) Jane thinks some kind of small commemorative object was stolen from the Vogelsong house.
Вашим первым упражнением будет - скопировать объект под этой скатертью.
Your first assignment will be to replicate the object that's under this tarp.
Не думаю, что ты захотела бы быть сейчас рядом с Ходжесом и острым предметом.
I don't think you want to be around Hodges and a sharp object right now.
Эй, никто не против если я поковыряюсь в носу кинжалом?
Hey, is anyone gonna object if I pick my nose with a dagger?
- Вы протестовали?
- Did you object?
Цель игры - стать первым, построившим цивилизацию на выдуманном острове.
The object is be the first to build a civilization on this fictional island.
А сейчас, мальчик мой, в качестве подарка, выбери один предмет из моей лавки.
And now, my boy, for your present. Pick one object from the shop.
Не более, чем секс объекты.
No more than a sex object.
Тело женщины - не объект.
A woman's body is not an object.
Тот, кто убил Моску, ударил его по затылку тупым предметом, возможно, инструментом, и он оставил весьма специфическую рану, неглубокой U-образной формы.
Whoever killed Mosca hit him in the back of the head with a blunt object, probably a tool and it left a very particular wound, sort of a shallow V-shaped...
Возражаю!
I object!
Мы протестуем против этого свидетеля, ваша честь.
We object to this witness, your honor.
Моззи нашел прямоугольный предмет. таких же размеров что и коробка с уликами Элен. На юго-западной части потолка.
Mozzie found a rectangular object the exact dimensions of Ellen's evidence box on the southwest side of the ceiling.
На орбите планеты MX-201 какой-то объект. Его масса увеличивается!
Object of increasing mass detected in low orbit over MX-201.
Крутая вещь, правда?
Monkey : It's quite an object, isn't it?
Забит тупым предметом.
He had been beaten with a blunt object.
То, что неизвестный использовал тупой предмет, а не нож, говорит о том, что убийство было спонтанным.
And the unsub's use of a blunt object rather than a knife suggests that the kill was impulsive.
Он снова использовал тупой предмет.
Well, he used a blunt object again.
Зачем ему переключаться на нож, а затем возвращаться к тупому предмету?
Why would he switch to a knife, then go back to the blunt object after?
По видимому, убивал голыми руками, тупым предметом, охотничьим ножом и огнестрельным оружием.
Has apparently killed with his bare hands, and a blunt object and a hunting knife and an assortment of firearms.
Мы будем просто заниматься своим делом и ждать пока люди не накинутся на следующею звезду.
We just make our case, ride it out, and wait for people move on to the next shiny object.
Это самый дорогостоящий здесь предмет.
It is by far the most valuable object in here.
Эту вещь?
That object?
Это самое прекрасное, что я когда-либо видела.
Is it okay? It is the most beautiful object I have ever seen.
Пуля перенесла материал от объекта столкновения в локтевую кость жертвы.
The bullet transferred the material... from the object it struck to the victim's ulna. Yes.
Это был единственный предмет, попавший под руку мистеру Кумарину.
It was the only object Mr. Kumarin had to hand.
Или от него, или от другого предмета.
Either that or from the other object.
Другого предмета?
Other object?
Слушай, я не против, что она спасает женщин и детей, но я против того, что она называет меня лгуньей, а потом игнорирует, пока ей не понадобилась моя почка.
Look, I do not object to her saving women and children, but I do object to her calling me a liar and then ignoring me until she needed my kidney.
Совсем недавно он помог прояснить, что же именно происходит в объекте, расположенном в 650 миллионах световых лет от Земли.
And it recently helped to pin down what's happening in an object some 650 million light years from Earth.
В чем суть этой игры?
What's the object of this game?
Настоящая цель, доказать чей интеллект - величественней.
The real object here is to prove whose intellect is the greater.
Взял ли он в напарники такого же безумца, чтобы убить объект своей одержимости, дабы записать это для потомков?
Did he hire an equally mad associate to murder the object of his obsession so that he could record it for posterity?
Чтобы согласовать любую из партий, чтобы удовлетворить любую из сект, и исключить любую ненависть и опасность, и сохранить малейший интерес, и сохранить любой из институтов или способствовать любому объекту.
To accommodate any party, to gratify any sect, to escape any odium or peril, to save any interest, to preserve any institution, or to promote any object.
Судя по углу можно утверждать, что она была ранена сзади острым колющим предметом.
From the angle, one might posit that she was stabbed from behind with a sharp pointed object.
Это действительно необходимо?
( Object thuds ) Is this really necessary?
Эй, я думаю, что я нашел вашу потерянную вещь.
( Telephone ringing in distance ) Hey, I think I found your missing object.
Возражаю.
- I object!