English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ O ] / Obsessed

Obsessed Çeviri İngilizce

2,674 parallel translation
Я имею в виду, она реально одержима.
I mean she's seriously obsessed.
Вот почему, я была настолько одержима победой над ней.
That's why I was so obsessed with defeating her.
- Он одержим.
- He's obsessed.
случайно столкнешься с ним. Ты хочешь, чтобы я приползла обратно к моему одержимому преследователю которого я только что оставила в слезах, после того как сказала ему убраться из моей жизни навсегда, и попросила продать нам песню?
You want me to go crawling back to my obsessed stalker, whom I just left in tears after telling him to get out of my life forever, and ask him to sell us his song?
Я безумно любил печатные машинки. Я был одержим.
I loved typewriters so much, I was obsessed with them.
Это все действия человека одержимого Комптоном.
This is the activity of someone obsessed with Compton.
Ты одержим деньгами.
You're obsessed with money.
Я её просто обожал!
And I was obsessed with her.
И он одержим этой пиццерией.
and he's obsessed with this pizza place.
Чем я одержим, так это тем, как ты портишь это расследование.
what i'm obsessed with is how you're bungling this investigation.
Работая на АНБ долгое время, он стал важной целью для жаждущих разоблачить секретные программы наблюдения.
As a longtime employee of the NSA, he'd be a prime target for anyone obsessed with exposing the government's secret surveillance operations.
Но ты не замечаешь его, так как зациклена на своей идее.
But you don't see it because you're obsessed with your goal.
Не знаю, почему ты этим так совершенно одержим.
I don't know why you are so utterly obsessed with this.
Она была одержима.
She became obsessed.
Они прямо-таки одержимы ей.
They really are obsessed with it.
Он был настолько одержим с этим китом что было больно.
He was so obsessed with this whale he did not realize that it was painful.
Успех этого товара зависит от людей ограниченных, поверхностных, самовлюбленных, жадных и нуждающихся во внимании.
The success of this product depends on people being shallow, superficial, self-obsessed, greedy and desperate for attention.
Становишься одержимым.
You get obsessed.
И может становлюсь немного одержимым.
And maybe I do get a little bit obsessed.
А этот всё стремится найти нас.
And this one is obsessed with finding us.
И он воздвиг стены между мирами и помешался на точности и порядке.
So he erected walls between the worlds... and became obsessed with order and perfection.
Вы когда-нибудь задумывались, что происходит с теми вашими друзьями, которые помешались на книгах и сериалах о вампирах?
Ever wonder what happened to that friend of yours, obsessed with vampire books and shows?
Джон был одержим желанием найти убийцу своей жены.
John is obsessed with finding his wife's killer.
Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка?
How would you like it if I my next client walked in here and I said that the guy that just walked out of here Is a lunatic weirdo obsessed with a woman named Glo stick?
И кстати говоря, я не считаю, что эта девушка, хотя и привлекательная, стоит того, чтобы быть ею одержимым.
And by the way, I don't think that this girl, however attractive, is worth being obsessed about.
Меня просто поражает Европа 20х годов - межвоенный период, бывшие патриоты и прочее добро...
I'm obsessed with Europe in the'20s, see. The interwar period, ex-patriots, that sort of thing.
Поймать этого типа - моя мания.
I'm obsessed with nailing this dude.
По-твоему, почему тебя так бесит эта парочка по соседству?
Dude, why do you think you're so obsessed with that old couple next door, all right?
Ты прямо одержим унижением.
We don't get humiliated. You're obsessed with humiliation.
Ты совершенно одержим.
- You are completely obsessed.
Я в восторге от этой идеи!
I am obsessed with that idea.
Да οни чοкнулись на каннибализме.
They're obsessed with cannibalism.
Он был одержим.
He was obsessed.
€ просто помешана на нем.
I am completely obsessed with him.
Ёто еще м € гко сказано.
Beyond obsessed with him.
Внезапно Алекс в возрасте пяти лет стал бояться темноты и зациклился на смерти.
Suddenly Alex, at age five, became frightened of the dark and obsessed with death.
Парень из колледжа знакомится с девушкой, одержимой как и он "Звёздными войнами".
College guy who's obsessed with Star Wars meets a similarly-obsessed Star Wars girl.
И одни только хамы, которые смеются над тобой, напуганные психи или тупые сексуально-озабоченные подростки. Без конца звонят!
With jerks making fun or some panicked loser or sex-obsessed teens!
А ты просто спустил рукава.
Right. When I was a kid, I was totally obsessed with you. Really?
Почему мы так одержимы зомби?
Why are we so obsessed with zombies?
Ни доктор, ни психиатр не могли объяснить почему я стала одержима страной которую я даже на карте не могла отыскать.
No doctor or psychiatrist could explain why I became obsessed with a country that I wouldn't have been able to show them on a map.
Ты на нем зациклился.
You're obsessed.
Он думает лишь о потерянной земле и забывает про ту, что у нас осталась.
He's obsessed with the land we've lost, not with the land we have left.
Они просто помешаны... одержимы идеей движения вверх по социальной лестнице.
You know, they're obsessed... - They're obsessed with upward mobility. - Absolutely.
ак € тебе уже говорил, раньше мне удел € ли гораздо больше внимани €.
Anyway, as I was saying at the beginning of the world obsessed by my acting.
Он замкнут, возможно, помешан на личной безопасности.
Someone private perhaps, obsessed with personal security.
Вы так одержимы поисками этого Рэббита, что упускаете из виду...
You're so obsessed with finding this Rabbit that you're losing sight...
Я просто немного волнуюсь за тебя, ты кажешься одержимым... смертью или чем-то в этом роде.
Oh, I am just a little concerned that you seem obsessed with... morbidity or something.
Ты одержим этой умершей женщиной.
You are obsessed with that dead woman.
Почему ты так на этом зациклен?
Why are you obsessed with her death?
приживётся американский бейсбол?
But do you think in a country like India, where we're obsessed with cricket, do you really think American baseball will catch on?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]