English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ O ] / Occupant

Occupant Çeviri İngilizce

93 parallel translation
В гараже был еще один обитатель.
There was another occupant in that garage.
Квартирантка - некая миссис Ван Дорн.
Occupant : a Mrs. Van Dorn.
Каковы были его мысли относительно предыдущего гостя кровати?
What were the last thoughts, and that was the last occupant of the bed?
Жилище должно быть похоже на своего хозяина.
A room should reflect its occupant.
Вне временных сфер сила ускорения держит машину и её пассажиров в полном сознании, но в газообразном состоянии.
ACCELERATION WILL KEEP THE MACHINE AND ITS OCCUPANT OUTSIDE ALL TIME SPHERES IN A CONSCIOUS, BUT VAPORIZED STATE.
Если же пассажир поранится во время полёта, то он немедленно возвращается в точку отправления.
IF THE OCCUPANT IS INJURED DURING THE COURSE OF A FLIGHT, THE PASSENGER IS RETURNED
И там будет тангаж и корректировка угла, чтобы позволить участнику- -
And there will be pitch and yaw thrusters to enable the occupant...
Я обнаружила только одного жителя.
I detect only one occupant.
Пилот шаттла, идентифицируйте себя.
Shuttle occupant, identify yourself.
И у нас есть причины полагать, что ваша супруга также была в той машине.
And we have reason to believe that your wife was the other occupant of that car.
... для отправки одного человека в космос вероятно, до Веги.
... designed to take a single human occupant into space presumably to the star Vega.
"Всё говорит о том, что замысел неизбежно провалится, он превышает возможности а пилоты этой машины поплатятся жизнью."
"There is every indication that this is beyond our capabilities, that this endeavor will fail and that the Machine's occupant will pay for it with his life."
Прежний жилец был человеком замкнутым.
The previous occupant had been a bit of a shut-in.
Его владелец был тяжело ранен.
The occupant was badly injured.
В каких-то 2-х кварталах отсюда мы встречаем человека, который станет последним посетителем этой будки. Донни.
Hardly two blocks away meet the man who is to be the final occupant of that booth.
- Тина Йенсен.
The occupant is Tina Jensen.
То есть накидка пока моя, куда бы её потом не унесли?
Uh, where is it headed now I'm the occupant?
"наложение," как временный захватчик... доктор Вейр назвала его...
"imprinting," that Dr. Weir's... temporary occupant calls it...
За исключением случаев угрозы здоровью и безопасности общества. Или когда постоялец неоднократно демонстрирует явное пренебрежение стандартами личной гигиены.
Except in cases of public health and safety when the occupant evidences a flagrant and repeated disregard for personal hygiene.
- Товарищи оккупанты, произошло какое то недоразумение..
Listen, occupant comrades! This must be a mistake.
Не больше одного человека в кабинке.
Only one occupant per stall.
Вы здесь живете?
You the occupant?
И нынешний житель данного строения Отец Джаспер.
The present occupant is a Father Jasper.
"ныне проживающим".
"current occupant." That's us!
всех и вся, кто контактировал с капсулой, а также ее обитателя под карантин.
Everything and everyone that's come in contact with the capsule or its occupant. under quarantine.
Doctor, a unit like this, would it ever be able to move without an occupant?
Doctor, a unit like this, would it ever be able to move without an occupant?
Я служу Господу И смею лишь молиться за то, чтобы папский престол пережил того, кто его нынче занимает.
I serve God, and can only pray the papacy survives its current occupant.
Да, предыдущий владелец был посредником в наркокартеле.
Yeah the previous occupant was a middleman for a drug cartel.
Первой досталось нашей козе Кице - ох и натерпелась она бед от нового обитателя.
The first victim Nice was the goat... Equip..., Porva suffer new occupant.
- Любого помтояльца из аппартаметов 2A.
- Any occupant of apartment 2A.
Любого помтояльца из аппартаметов 2A., пожалуйста.
Any occupant of apartment 2A, please.
А это пассажир машины.
And here is the occupant.
Особенно, когда мне кажется, что жилец не здоров, и когда жилец не вовремя платит за квартиру.
Especially if I feel the occupant be unwell, and the occupant is not current on her rent.
Оно ждет своего хозяина.
It awaits its occupant.
Дом напротив имеет видеокамеры, и вот они, кажется, охватывают дом жертвы. Всё ещё нет отчетов об опросе жильцов, или изъятии камеры.
The house opposite has CCTV and appears to cover the victim's, yet there's no record of interviews with the occupant, or seizure of the CCTV.
Но внутри никого.
But no current occupant.
Я знаю, что у вас нет причин выбрать мое предложение из всех, но просто знайте, что вы не найдете более признательного или преданного обитателя вашего дома.
I know you have no reason to choose my offer over others, but just know you will not find a more grateful or loving occupant of your house.
Браво, термосканер показывает, что второй человек покидает здание.
Bravo, thermal gives us a second occupant leaving the building.
Предыдущий обитатель пентхауса недавно отправился в тюрьму за уклонение от уплаты налогов, но Налоговое управление ещё не всё конфисковало.
Previous occupant of the penthouse recently went to jail for tax evasion, but the IRS hasn't yet seized everything.
Пребывание в этой комнате превращает тебя в предыдущего ее обитателя дива, которая игнорирует мои звонки и не имеет никакой трудовой этики.
Staying in this room is transforming you into its previous occupant... a diva who ignores my calls and has no work ethic.
Вы чувствуете запах содержимого желудка предыдущего клиента.
Ah, you're smelling the contents of a prior occupant's stomach.
У женщины-пассажира не обнаружено алкоголя в крови.
The female occupant had zero.
Значительно лучше, чем тот, кто лежал на этом столе последним.
Markedly better than the last occupant of that table.
У вас в отеле принято пускать кого попало в номера своих постояльцев?
At this hotel, do you let just anybody into a room without it's occupant?
Напрашивается неизбежный вывод о том, что объект и его обитатель внеземного происхождения.
And they've arrived at the inescapable conclusion that the object and its occupant, did not originate on Earth..
Чтобы в полной мере осознать чудо новой пружинной системы необходимо присутствие второго жильца.
To fully grasp the wonder of the new cantilever springing requires the presence of a second occupant.
Нет, это предыдущий арендатор.
No, that's the previous occupant.
Другой жилец подходит к двери.
Another occupant is approaching the front door.
они могут входить в частный дом как необходимость оказания помощи к примеру если что кто-нибудь кричит...
They can also enter a private residence under any number of exigent circumstances, like providing emergency assistance to an occupant, say, if they heard someone screaming...
Хорошо.
- Ah, occupant issued, I see.
Сниму...
Occupant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]