Office Çeviri İngilizce
37,181 parallel translation
Она сказала, что дело Курта Уильямса будем отличным делом для твоего преемника.
She said that Kurt Williams would be a huge case for whoever takes over your office next.
Если мой офис начнет такое расследование против основополагающей компании с такими друзьями в администрации, мы можем работать, только с полной поддержкой офиса Генерального прокурора.
If my office undertook such a radical endeavor against a bedrock company that has been such a friend to the administration, we would only do so with the full support of the Attorney General's Office.
Да, пойдём со мной в... офис заместителя шефа для кое-чего, что станет хорошим сюпризом
Yeah, join me in the... Assistant Chief's Office? For something which I think is a good surprise.
И я действительно ценю, что вы позволили мне сохранить свой старый офис в который я сейчас и возвращаюсь, если вы меня извините.
And I truly appreciate you allowing me to keep my old office at Piper Tech, which I'm about to go back to right now, if you'll excuse me.
Лейтенант Капра, давайте продолжим беседу в моем кабинете, на пару минут?
Lieutenant Capra, why don't we talk privately for a few minutes in my office?
3 пропущенных из офиса.
I've already missed three calls from my office.
Встретимся после работы в моем кабинете?
Meet in my office after work?
Хьюз заграбастал этот вертолёт сразу после того, как вы покинули пост.
Hughes literally grabbed this chopper the day you left office.
Если хотите надолго остаться на высоком посту, вам понадобится постоянный партнёр, если конкретно - женщина.
If you wanna position yourself for higher office long term, you will need a committed partner, specifically, a woman.
Эндрю, мы испортили шикарное кресло твоей жены.
Andrew, we ruined your wife's pretty office chair.
Она рассказала всему миру, как Эндрю трахал её в моём офисном кресле?
She's telling the world about how she was blowing Andrew in my office chair? !
И хочу публично поблагодарить шерифство ЛаБорд за столь усердную работу по... освобождению улиц от этих чудовищ.
And I would like to publicly thank the LaBorde Sheriff's Office for working so diligently to... to take these monsters off our streets.
Сынок, взгляд в прошлое не поможет тебе покинуть этот кабинет, и твоему другу Леонарду Пайну тоже не поможет.
Son, lookin'backwards ain't gonna get you outta this office, And it ain't gonna help your friend leonard pine either.
Могу поспорить, ты сможешь позвонить из офиса Хили.
I... I bet you could make it to Healy's office.
Поэтому я вернусь в офис и выясню, что она знает.
That's why I got to go back in the office and find out what she knows.
С транзитными документами, утверждёнными комендантом в награду за находку ВИПа.
I had transit documents authorized by the Proxy's office as a reward for finding the VIP.
Помните, кто посадил вас в тот удобный новый офис?
Remember who set you up in that cushy new office of yours?
Видел такую в его кабинете?
Have you seen one around his office?
У меня файл из офиса замкоменданта.
I have a file from the deputy proxy's office.
С моего компьютера скачали важный файл в ночь вечеринки.
A sensitive file was downloaded from my office computer the night of the unveiling party.
Мне нужно знать, заходил ли кто в мой кабинет.
I need to know if anybody was in my office that night.
Который я показала в кабинете Нолана.
The one I showed you in Nolan's office.
Думаешь, я поверю, что кто-то ещё проник в кабинет и украл тот самый файл, который мы смотрели?
You expect me to believe that someone else snuck into that office and stole the exact file we happened to be looking at?
- Не возвращайся в офис.
- Don't go back to the office.
Зайди ко мне в офис, пожалуйста.
Come in to my office, please.
Дуг, ты нужен в моём кабинете.
Doug, I need you in my office.
4-местная шлюпка, зарегистрированная на капитана порта Цереры, вылетела с другой стороны кольца.
Harbormaster's office on Ceres, pushed off from the opposite side of the ring.
Переведите в кабинет.
In the office.
Я поражён, как Авасарала не вышвырнула вас из своего кабинета.
I'm astonished that Avasarala didn't kick you out of her office.
Набила из офиса говорит, что больше 70.
Nabeela in the office says over 70.
В офис мистера Брайта.
' - Mr Bright's office.
Офис старшего суперинтенданта Брайта, инспектор Четверг слушает.
Chief Superintendent Bright's office, DI Thursday speaking.
Поэтому меня не было в офисе.
That's why I was out of the office.
Не тот офис.
Wrong office.
Осмотри его офис.
Take a look round his office.
Я нашёл это в офисе Пауэлла.
- I found this in Powell's office.
Вы можете объяснить, как он оказался в вашем офисе?
Have you any explanation how it came to be found in your office?
Они перенаправили меня в офис постоянного заместителя министра, который отправил меня к вам.
The MoD have referred me to the Permanent Undersecretary's office, who referred me to you.
Буду, и как только приму присягу, наведу порядок в Портленде.
I will, and as soon as I take office, I'm gonna clean house in Portland.
Так что веди себя подобающе, пока я не сел в кресло мэра.
And you better get with the program before I take office.
Новый капитан этого участка будет подчиняться непосредственно офису мэра.
As you know, the new captain of this precinct will be reporting directly to the mayor's office.
И не только офису мэра... а мне.
And not just to the mayor's office... but to me.
Нужно вернуться в офис.
Got to get back to the office.
Выметайтесь из моего кабинета ко всем чертям.
I suggest that you get the hell out of my office.
Я не собираюсь больше баллотироваться в мэры или заниматься политической карьерой.
I have no intention of ever running for mayor again or any other political office.
В кабинете Ренарда меня прихватило!
I got hammered back in Renard's office.
Не выходил из кабинета.
He hasn't come out of his office.
Ко мне в кабинет.
My office.
Он в кабинете.
We got him in the office.
И не только офису мэра, а лично мне.
And not just to the mayor's office but to me.
- Звоните шерифу.
Call the sheriff's office.