Officer Çeviri İngilizce
17,178 parallel translation
Вы арестованы за то, что выдали себя за федерального офицера.
You're under arrest for impersonating a federal officer.
Похоже, мне нужно будет привыкнуть к тому, что я жена сотрудника полиции.
I guess I gotta get used to being a police officer's wife.
Офицер Ковано был отправлен на личную встречу с несколькими свидетелями.
Officer Cavanaugh has been dispatched to meet with a number of witnesses personally.
Я явно не знала, что ты был офицером полиции.
I obviously did not know that you were a police officer at the time.
Офицер.
Officer.
И объясните мне, почему офицера Шихана, не было на своем посту.
And somebody better tell me why Officer Sheehan wasn't at his post.
Очевидно, я не знала, что ты офицер полиции.
I obviously did not know that you are a police officer.
- Спасибо, офицер.
- Thanks, officer.
Я лично поставил офицеров на все твои двери.
I personally placed an officer on every one of your doorsteps.
Ему не разрешат вести суд над старшим по звонию.. так что я поручаю это тебе.
He's not permitted to sit in judgment over a superior officer so I'll have to hand in my commission.
- Напали на офицера полиции.
- A police officer's been attacked.
" Сегодня ночью оборвалась жизнь смелого и преданного делу офицера. Она пала жертвой бессмысленного акта насилия.
Tonight, the life of a brave and dedicated officer was taken in an act of senseless violence.
Детектив-сержант Кэббот была не только образцовым офицером, она была также женой и матерью.
Not only was Detective Sergeant Cabbot an exemplary officer..... she was also a wife and a mother.
Шеф криминалистов сказал, что место преступления было скомпрометировано до того, как они начали работу.
The chief forensics officer said the scene was compromised before his team could process it.
Что жена встречается с офицером полиции?
Your wife meeting up with a police officer?
Считаешь, что убийство офицера полиции как раз в его стиле?
And you think killing a police officer, that's more in his league, do you?
Этот офицер, которого убили.
This officer, the one who died.
Ой, приветик, офицер.
Oh, hey, Officer! ( giggles )
Полиция!
Officer : SCPD!
Начать огонь
Officer : Receiving heavy fire.
Я собираюсь вернуть нашего агента, с вашей помощью или без, Когда я ее верну, я уйду в отставку.
I'm gonna get our officer back with or without your fucking help, and when I get her back, I resign.
У твоей команды есть ориентировки, где Рут может прятать моего агента?
Does your team have any leads as to where Ruth might have taken my officer?
Стало известно, что раненый офицер,
Reports indicate that the officer shot,
Эта склонность когда-либо вредила вам, как оперативнику?
Have those tendencies ever interfered with your job as a case officer?
И если я до сих пор не ясно выразился, со стороны Тель-Авива просить об этом изначально было полным бредом, особенно, когда жизнь моего сотрудника стояла на кону.
And if I didn't already make myself abundantly clear, it was a bullshit ask by Tel Aviv in the first place, especially while one of my officer's lives was at stake.
Эй, офицер, проводите этого мерзавца на выход и заберите у него куртку.
Hey, Officer, escort this dirtbag out of here and confiscate that jacket.
Ты просто младший офицер в армии.
You're just some junior officer in the army.
Я служу правительству США.
I am an officer of the United States government.
Я офицер полиции, это то, что я делаю, и что у меня получается.
I'm a police officer, it's what I do and I'm good at it.
Свяжитесь, пожалуйста, с диспетчером.
Would you get in contact with your dispatch officer?
Повторяю, офицер и нападавший ранены.
I repeat, officer and offender down!
Офицер, 27 лет.
27-year-old police officer.
Всем офицерам пройти в комнату ожидания.
And every police officer clear into the waiting room now!
- Офицер Ромэн в интенсивном?
- Officer Roman's in ICU?
А офицер Бёрджесс?
And Officer Burgess?
- Офицер Бёрджесс.
- Officer Burgess.
" Офицер Бёрджесс, вы официально освобождены от ваших полицейских полномочий и обязанностей до вынесения решения.
" Officer Burgess, you have been officially relieved of your police powers and duties pending separation from this department.
Офицер Бёрджесс, вы заметили кого-нибудь ещё вокруг до начала стрельбы?
Officer Burgess, did you notice anyone else walking around the area before the shooting?
Мы здесь не по поводу украденного кошелька, мистер Кэлтон. В офицера полиции стреляли.
We're not here about a stolen purse, Mr. Kelton, a police officer was shot.
После проведения независимого, тщательного расследования всех улик в настоящий момент мы предъявляем Майклу Эллису обвинение в покушении на убийство офицера Шона Ромэна и офицера Ким Бёрджесс 11 апреля 2016.
After conducting an independent, thorough investigation of all the evidence at this time we announce the indictment of Michael Ellis... - For the attempted murder of Officer Sean Roman and Officer Kim Burgess on April the 11th, 2016.
Офицер Бёрджесс...
Officer Burgess...
Значит, это оружие, найденное в реке - то же самое оружие, из которого ранили офицера Ромэна?
So this gun, found in the river, is the same gun that shot Officer Roman?
Что это, офицер Бёрджесс?
What are these, Officer Burgess?
Мы с офицером Ромэном только начали встречаться.
Officer Roman and I had just begun to see each other.
Вы могли бы сказать, что ваши... интимные отношения с офицером Ромэном
Would you say that your... intimate relationship with Officer Roman
Вы могли бы сказать, что ваши интимные отношения с офицером Ромэном вызвали у вас панику
Would you say that your intimate relationship with Officer Roman caused you to panic
Вы могли бы сказать, что ваши интимные отношения с офицером Ромэном стали причиной того, что вы стреляли в первого проходящего мимо чернокожего?
Would you say that your intimate relationship with Officer Roman caused you to shoot the first black man you came across?
- Офицер, арестовавший его,
- The arresting officer,
Эд Брэймер, каким он был?
Ed Braymer, what kind of officer was he?
Верно ли, что он был арестован 6 лет назад за пьянство и нарушение общественного порядка... и оказал сопротивление при задержании, он застал врасплох офицера, ударил его и спровоцировал на удар в голову?
Is it true he was arrested six years ago for drunk and disorderly... and while resisting that arrest, he caught the arresting officer off balance, hit him, and caused him to hit his head?
Офицер?
Officer?