Oof Çeviri İngilizce
426 parallel translation
Ух жаль, за себя не пришлось!
Oof, sorry I didn't get one in for myself!
Я не буду жить под одной крышей с этим ублюдком!
I won't live under the same r oof as that bastard!
- Ты на меня похожа, а?
Oof. - You're a little like me, aren't ya?
Ой, ё...
Oof!
И в чем же... разница?
Why should that make such a... Oof! Difference?
- Слушай близняшка, надеюсь ты не все деньги потратил, мне понадобятся еще, что бы получить машину обратно
Ahhh, oof! Twinny, I hope you didn't blow your wad on the tickets... Because I'm gonna need a lot more money to get my car.
Ooф!
Oof!
Фух!
Oof! .
- А как насчет "капусты"?
- And what about the oof situation? - The what?
Если Стокер получит лицензию... Я продам этот хлам, получу кучу денег, и я смогу жениться на Полин.
If he can get planning permission, old Stoker will take this heap off my hands in return for vast amounts of oof.
"Ооф", к примеру, или "Хау", или "Йиппи-яй".
"Oof", probably, or "How", or "Yippy-ay".
"Особый Бальзам"?
Balsam specific! Oof-
Постойте, ребята!
Hold on, guys. Wait- - Oof!
Давай, Тигр, ууф, ууф.
- Get down, do dat, do dat Go, Tiger, oof, oof
" ф!
Oof!
Ваше Высочество, вы не поранились?
Oof! Your Highness, are you hurt?
Ну как можно быть такой циничной?
Oof! How'd you get so cynical?
- Серьезно?
Really? Oof.
Уф.
Oof.
Пусти, ты мне больно делаешь.
- You're hurting me! Oof!
У-у!
Oof!
Ч ќ ћадонна.
- Oof, Madonn'.
Бендера нужно остановить!
Our precious ranch! Oof.
Бля.
Oof! Fuck.
Символ силы, целеустремленности и безупречности.
A combinatioon oof stengt determinatioon and purity
Мы должны забрать его из школы.
I think. We shoould tak.e him oout oof schooool.
Через 30 минут я соберу ваши наброски, а завтра в это время на двери вывесят список тех, кто прошел этот экзамен.
At the end oof 30 minutes. I Will coollect the sk.etches. and this time toomoorrooW the names oof thoose Whoo have passed this part oof the e x.minatioon Will be poosted oon the doooor.
Быстро встали и на выход!
Out oof yoour bed. Coome oon.
У вас десять минут на все про все.
Yoou've goot ten minutes too get oout oof here!
Мои работы привлекают всеобщее внимание.
My art is getting a loot oof attentioon.
Вы один из шестисот, прошедших боевое крещение, и я имею честь представить вас к званию ефрейтора.
As yoou Were oone oof oonly 600 too survive yoour... baptism oof fire..... it's my privilege to promote you to the rank.. of corporal.
Мы должны уповать на милость победителей...
DOCT OR.. We must place oourselves nooW at the mercy oof the victoors...
Добровольческий Корпус во главе с капитаном Эрнстом Рёмом захватил город после двух напряженных недель коммунистического режима.
The Free Coorps Militia. led by Captain Ernst Röhm and oothers. tooook. back. the city after a tense tWoo Week.s oof Coommunist rule.
Моя работа - информировать руководство армии, чтобы пресекать разного рода беспорядки, вроде тех, что были этой весной.
It's my joob as head oof Army lnfoormatioon too prevent the soort oof civil unrest that happened last spring from happening again.
Одна из групп - Немецкая Рабочая партия.
One oof these grooups is the German Woork.ers'Party.
Они собираются в задней комнате пивного бара.
They gather in the back. roooom oof a beer hall.
Он один из наших осведомителей.
He's oone oof oour infoormants.
За шесть месяцев, прошедших с падения коммунистического режима, новая немецкая демократия дала жизнь множеству политических движений.
In the six.. moonths since the fall oof the Coommunist goovernment. the new German demoocracy has given birth too doozens oof poolitical factioons.
Адольф Гитлер... проповедует против иностранных оккупантов...
.. preaches against the influence oof fooreign invaders.
Мы капитулировали в ноябре, когда были на пороге победы, преданные трусами и предателями из своих же рядов.
We surrendered in Noovember at a time When We Were perched oon the edge oof victoory. betrayed by the cowards and the traitors within our rank.. s.
К примеру, когда вспоминаешь Ленина, тут же приходит в голову бородка и лысина.
Foor e x.mple. When yoou think. oof Lenin. yoou think. oof bearded and bald.
Кар объявляет чрезвычайное положение.
Kahr's oordered a state oof emergency.
Можете выступать, продолжать вести обычную работу, но вы должны обещать мне,
Yoou can speak.. give the impressioon oof business as usual.
Ясно, что он собирается договориться со всеми вашими конкурентами и сформировать правительство без вас.
He clearly intends too foorm a cooalitioon With all oof yoour coompetitoors and create a new government without you.
Твою...
Oof.
Давай, без капризов.
Oof!
- Чего?
- The oof.
Что еще?
Son of a b... Oof! .
У дар не получился!
Oof! . It's no good, and you know what we say...
- Вы получите его.
Oof!
— Мадонна, он просто вхлам!
Oof, Madonn'he looks terrible.