Open Çeviri İngilizce
51,302 parallel translation
Открывай.
Open them.
Откройте рот.
Open your mouth.
Меня попросили проверить наличие свободных столиков в "Open Table", Эбби.
I was told to check availability on something called "OpenTable," Abby.
Открой дверь.
Op... Open the door.
Откройте 9 ворота!
Open Gate 9!
Не открывай.
Don't open it.
Я открыт для предложений, Эндрю.
I'm open to suggestions, Andrew.
Значит, мы его откроем.
That's why we're gonna open the dome.
Открытая планировка, весь пол покрыт паркетом из бразильской вишни.
It's open concept, Brazilian cherry hardwood floors throughout.
Не закрывай глаза.
Keep your eyes open.
- Откроем бутылку "Шато Монтелина"...
- Open up a bottle of Chateau Montelena.
Открыто.
It's open.
Теперь передай мне зажим и раскрой рану.
Now I need you to grab that clamp and pry the wound open.
Открой разум.
Open your mind.
Ну, недавняя потеря брата, возможно, ему стоит рассказать про жизнь... и потерю жизни.
Well, losing his brother recently, He may need to open up about life... and life lost.
И она сказала ему, что узнала от своего парня из комитета планирования, что "Гугл" собирается строить офисы на окраине Бриджпорта, и скоро цены на землю там взлетят до небес.
And said she had a boyfriend on the planning commission, that Google was gonna open some super campus outside of Bridgeport, and that the... the value of the surrounding property was gonna skyrocket.
Когда заставишь меня открыть сейф, не хватай сразу ящик для налички.
Look, I know how to play my part. After you force me to open up the safe, you can't go straight for the cash box.
Что?
Open the car. - Shit. - What?
Чак - мой друг, открывай!
I'm friends with Chuck. Open up.
Нужно его разговорить.
We got to get him to open up, Will.
Боюсь, что я не могу провести показ дома.
I'm not, feeling so well today, so I don't think I'm gonna be able to make the open house.
- Хелен, раскрой глаза.
- Helen. Open your eyes.
- Дверь не заперта.
The door was open.
Я думал позвонить тебе, но ты бы сдал меня Оливии. Когда я видел ее в последний раз, она не была готова к такому разговору.
I thought about calling you, but you would have ratted me out to Olivia, and the last time I saw her, she wasn't exactly being open-minded.
Не была готова?
Not exactly open-minded?
Я поговорю с ней об этом.
I'll see if she's open to it.
- Открывай.
- Open it.
И ты сможешь открыть дверь.
I can open the door.
- Ты сможешь открыть дверь.
- You can open the door.
Я смогу открыть дверь.
I can open the door.
Гек, а если ты не сможешь открыть?
Huck, what if the doors don't open?
Двери должны открыться.
The doors will open.
Что, если воздуха не станет прежде, чем ты успеешь выбраться?
What if you run out of air before you can get the door open?
Я не могу открыть дверь.
I-I can't open the door.
Какую из них откроем в первую очередь?
Which one should we open first?
Откроем еще одну?
Shall we open another?
Потому что ты вылетишь с должности, если не откроешь эту чертову дверь.
Because it's over if you don't open that stupid door right now.
Открой наш люк по моей команде.
Open our door on my mark.
Я покажу записи, но мы продаём по несколько тысяч каждый год, и почти все через крупные сети супермаркетов или садовые интернет-магазины.
Well, I'll open my books for you if you like, but, we sell several thousand of these units each year, and almost all of them are in big box stores or online garden sites.
Будто тот, кто вломился придержал её пальцем после того, как открыл дверь.
Like, whoever broke in held his finger up against it after he picked it open.
Открой, пожалуйста, ротик.
Can you open your mouth for me?
Открывай!
Open up!
- Открывай!
- Open it!
Мы недавно вызывали специалиста, потому что он не мог открыть.
We had a locksmith come out here the other day, and he couldn't open it. - He was here for hours.
Сейчас же!
Open it now!
Тебе тут рады, как Джерри Сандаски на кастинге в "Оливера".
I can't believe you're actually showing that camel snatch you call a face in DC. You're about as welcome here as Jerry Sandusky at an open call for "Oliver."
Держи рану раскрытой и дави на основание ноги. Юрек, ты возьмёшь ногу и фонарик.
I need you to hold the wound open and keep pressure on the top of the leg.
- Открой.
Open it.
Открывай рот.
Open up.
- Здесь нечего домысливать.
It's not open to interpretation.
Он не может открыть сейф.
He can't open the safe.