Optimal Çeviri İngilizce
144 parallel translation
Условия сейчас оптимальны.
Right now, the conditions are optimal.
Командующие фронтами Жуков, Конев и Рокоссовский считают, что... наиболее подходящее время для наступления - конец января.
Front Commanders Zhukov, Konev and Rokossovsky believe that the optimal time for an offensive is late January.
Тимьян. Ты знаешь, так можно делать, это называться "по охотник".
You take this, and this gets is optimal and is called "the jacket".
Очень близко от заданного места.
Very close to optimal placement.
Оптимальная дистанция для атаки через 55 секунд.
Optimal firing range in 55 seconds.
WSKRS телеметрии оптимальным.
WSKRS telemetry optimal.
Щиты в оптимальном режиме.
Shields are optimal.
Я потратил недели на поиски оптимальной температуры, влажности, даже уровня освещённости.
It took me weeks to figure out the optimal temperature the humidity, even the light levels.
Обстоятельства сложились не самым удачным образом.
Circumstances were not optimal for the procedure.
Предстартовое состояние оптимальное.
Launch conditions as of 05 : 00 are optimal.
Я хочу убедиться что системы работают максимально эффективно.
I want to make sure the systems are running at optimal efficiency.
Уровень водорода и температура в пробирках с Химерой превышают оптимум...
Chimera in vitro pH and temperature level outside optimal range.
Оптимальные позиции порталов - здесь и здесь.
The optimal location for the portals is there and there.
В оптимальных условиях донор может произвести от 50 до 100 пинт крови.
Under optimal conditions, a donor can generate anywhere from 50 to 100 pints of blood.
Просто я не уверена, что это самое разумное использование тех двух дней, что есть у нас в запасе, учитывая то, что мы упустили возможность пообщаться – с неопределившимися избирателями в Фанен-Холле... – Роберта.
I just wonder with only two days left... this is the most optimal use of your time... especially since we're missing vital one-on-one interface with the swing voters... at the Faneuil Hall event this morning, not to mention...
Не могу сказать наверняка, не посетив планету лично, но если эти данные точны, то люди на Прокулисе живут с оптимальным здоровьем уже очень, очень давно.
- I can't say for certain. But if this data is accurate, people on Proculis live in optimal health for a very, very long time.
При оптимальных условиях, кремация занимает 80 минут при температуре 1000 градусов.
Under optimal conditions, cremation takes eighty minutes at one thousand degrees.
Пишет на отечественной Optimal Elite.
Uses a domestic Optimal Elite.
Ждите, пока мы достигнем оптимального диапазона.
Stand by till we reach optimal range.
Родители смотрели новости вчера вечером и решили, что..... что поход не самая лучшая идея для сегодняшнего дня.
Some of the parents watched TV yesterday and they didn't think... the conditions were optimal today.
Вернемк оптимальному уровню.
I'm gonna bring those levels up to optimal.
Не самый оптимальный способ для того, чтобы смотреть на искусство.
Not the optimal way to look at art.
На сегодняшний день многие люди не владеют знаниями, как заботиться о своих телах для поддержания оптимального здоровья.
Today, most people are not educated on how to take care of their bodies to maintain optimal health.
Затем он должен быть преобразован в активную форму, которая отвечает за поддержание клеток тела в оптимальном состоянии.
This then needs to be converted to the active form, which is responsible for keeping cells throughtout the body in optimal condition.
Поскольку активная форма витамина D имеет решающее значение для поддержания всех клеток человека в оптимальном состоянии, нарушение ее работы может привести к широкому спектру заболеваний.
Because the active form of vitamin D is crucial to maintaining all individual cells in optimal condition, disruption of its work can result in a wide range of diseases.
что не вовремя... привезти эту машину...
I know this isn't a optimal... To come to my house and park on my street, driving this vehicle.
Мы можем быть в оптимальной точке сброса через 34 минуты.
We can be at an optimal drop point in 34 minutes.
Хорошо, примем во внимание, что улицы Манхэттена отклоняются от севера на 29 градусов и пропустим это через тактический анализатор... мы получим оптимальную территорию для поиска : северная часть города, между Бродвеем и Бронкс Ривер Парквэй.
So, if we take into account the avenues of Manhattan deviate from true North by 29 degrees then run that through tactical crime analysis... this seems to be the optimal area to search- - in the northernmost regions of the city
Я хочу, чтобы их выбросило из ворпа на оптимально расстоянии.
I want them forced out of warp at optimal range!
Флот, приготовится к отмене и ворпу назад к вратам Vaaralen на ваш оптимал.
Fleet, prepare to disengage and warp back to the Vaaralen gate at optimal.
Это будет самым разумным.
That's what's advisable for optimal survival.
Является ли он абсолютно оптимальным?
Is it absolutely optimal?
Учитывая ваш рост, вы имеете слишком большой вес для балерины.
Given your height, you are well over the optimal weight for a ballerina.
Мне нравится делать определенные вещи, которые некоторые люди могут посчитать весельем, а тебе нравится делать другие вещи, которые другие люди сочтут менее, чем оптимальным способом провождения времени.
I like to do certain things that some people might categorize as fun, and you like to other things that people might consider less than an optimal good time.
Наши медицинские работники осмотрят вас, чтобы убедиться, что у вас хорошее самочувствие.
Our medical staff will tend to each of you to ensure that you remain in optimal health.
Твои расчеты основаны на оптимальной структурной целостности.
You based your calculation On optimal structural integrity.
улучшенное содержание в Юкка Маунтин и льготы при рассмотрении досрочного освобождения
Optimal placement at Yucca Mountain, and favorable parole review.
сигнал спутника Sato Systems будет максимальным в 01 : 00 часов 24 минут в течение одной минуты 27 секунд.
Shadow track 3, will at optimal signal strength at 01 : 00 hours 24 minutes for a period of one minute, 27 seconds.
Что касается Берты, протоколы системы безопасности находятся сейчас на оптимальных уровнях.
As far as bertha is concerned, The security protocols we've put in place Are now running at optimal levels.
Не лучший расклад для нашего плана "Посидим и последим".
Not exactly optimal for our, uh, "Let's sit on them" plan.
Надо ворочаться каждые три минуты для оптимального загара.
You have to rotate every 3 minutes for optimal coverage
Старший командир в группе наемников, называемой "Оптимальные результаты".
A high-ranking mercenary with a group called Optimal Outcomes.
Но бить тебя было не лучшее решение.
The hitting you was not optimal.
Я решила, что баскетбол предоставляет оптимальную смесь кардиореспираторной и мышечной тренировки
Yes. Oh! I have determined that basketball provides the optimal mix of cardio respiratory and muscular fitness.
Ох, утреннее солнце сквозь эти окна обеспечивает оптимальный загар, а затемняющее покрытие этих стёкол преломляет ультрафиолетовые лучи.
Ah, the morning sun through these windows provides optimal tanning while the tint on the glass refracts U.V. rays.
С такими данными, мы можем искать... четыре года.
Under optimal conditions, to cover that area may take four years. - Maybe five.
Внутреннее помещение на среднем этаже было бы оптимальным.
An interior unit on the middle floor would be optimal.
Поверьте, если никто не позвонит своему бывшему и не воспользуется кредиткой, ничего оптимальней не придумать.
So trust me, unless someone's calling an ex or using an old credit card, this is as optimal as it gets.
Нет, но мы предполагаем, что ему нанесен максимальный ущерб.
No, but we can assume he inflicted optimal damage.
Многостороннее и лучшее обучение в Корее с поддержкой крупнейших компаний.
Complete and optimal training.
Вам бы парочку градов полк могли бы запереть в ущелье.
Position is optimal.