Orders Çeviri İngilizce
9,143 parallel translation
Я делаю то, что доктор прописал.
That's what I am doing, per my doctor's orders.
Далее, все отгрузочные накладные говорят о том, что ковры прибыли сюда когда Лонг перебрался в столицу, но всё, что у нас есть - указывает на мёртвого кузена Роя.
Now, all of our shipping orders say that the rugs got here just when Long got to town, but everything we have points to dead Cousin Roy.
Хватит приказов.
Done taking orders.
Поступил приказ направить все, что есть, в Трентон.
Just got orders to direct everything that we have that rolls to Trenton.
А ещё приказ вернуть тебя в целости.
Also have orders to bring you home okay.
Посмотреть, ты такой, как Сэндс, который выполняет приказы, либо ты... с характером.
If you're somebody who just takes orders like Sands, or if you're somebody who has... character.
Раздает указания.
He's giving orders of some kind.
Полагаю, максимум среднее звено, раздающее приказы.
I think you're middle management at best, handing out orders.
И хотелось бы знать, кто отдает приказы вам.
And I'd like to know who's giving you your orders.
Я бы не назвал их друзьями.
Yeah, I wouldn't exactly call them friends. I'm following orders.
Более 20 таких запретов против вашего клиента.
Over 20 orders in all against your client.
Нашла заказы, сообщения - ничего особенного, но затем я наткнулась на это.
I found online orders, message board posts, nothing special, but then I found this.
У меня приказ из головного офиса выходить в море.
I'm under orders from headquarters to get under way.
У меня прямой приказ – не говорить с копами.
I have strict orders not to talk to the cops.
Так Браун получает доступ к тюрьмам и может передавать приказы дилерам, которых мы уже поймали.
It gives Brown access to assets in prison and allows him to pass orders to dealers that we've already caught.
Второе - ты проигнорировал его приказы.
Two- - you disregarded his orders.
Но ты проигнорировал его приказы.
But you disobeyed orders.
Слушай, новый приказ.
Listen, new orders.
Это поступок подчинённого, который обижен на то, что получает приказы от женщины.
These are the actions of a subordinate who resented taking orders from a woman.
Какие у тебя приказы?
What are your orders?
Ты не в том положении, чтобы приказывать.
You are in no position to give orders.
Я выслушал тебя, но теперь ты как будто отдаешь приказы.
I listened to what you had to say, but now it sounds like you're giving me orders.
Ты здесь не распоряжаешься.
You're not giving orders here.
И исполнять мои приказы как и остальным.
Follow orders like everyone else.
Доплатишь сверху, если он закажет взрослое кино, которое я давно хочу посмотреть.
Extra in case he orders some adult movies I've been wanting to see.
Я недоволен каждым, кто постоянно ослушивается моих приказов.
I have it out for anyone who's constantly questioning my orders.
Приоритетный приказ.
Priority orders.
Я работал по их приказу.
I was operating on their orders.
Вы получите всё, что угодно, чтобы раскрыть это дело, и это приказ сверху.
You've got whatever you need to get it sorted, and that's orders from above.
Узнай, были ли заказы из нашей местности.
See if there are any orders to this area.
Но отзывы на предпродажные копии были настолько плохи, что магазины начали отзывать заказы.
But the reviews on advance copies were so bad, stores started canceling their orders.
У нас есть три свидетеля, которые видели тебя и Роджера Мэддокса вместе, и у нас есть свидетельство Джеффри Малки, который заявил, что он отвёз тебя в гостиницу по поручению Мэддокса.
We have three witnesses placing you and Roger Maddox together, and we have the testimony of a Jeffrey Mulkey who says he drove you to the inn on the orders of Maddox.
Ты не имеешь права мне приказывать!
You do not give me orders!
Я не подчиняюсь вашим приказам.
I don't take orders from you.
Только что определили в 67-й пехотный полк на Лонг-Айленде.
Just received orders to join the 67th on Long Island.
Приказ Стоика.
Stoick's orders.
- Кто приказал?
- On whose orders?
Просто делай, что тебе говорят, следуй приказам.
You simply need to do what you're told, follow orders.
Чтобы выжить, следуйте моим приказам. Выполняйте задания, которые я вам дам.
Your chance of survival increases by following my orders, and excelling at the tasks I place before you.
Новый приказ...
We have new orders...
Мои приказы будут для него Священным писанием.
Now he'll follow my orders as Holy Writ.
Внимание!
Attention to orders!
Я даю указания в этом доме, м-р Баррон.
I give the orders in this house, Mr. Barron.
Прости Риччи Приказ есть приказ.
Sorry, Rich, his orders, ya know.
Короче, нет старших нет приказов Каждый сам за себя!
That's it, no officers, no orders, every man for himself.
Приказ есть приказ Да. Вебер?
Followin'orders, right, Webber?
Нантакет направил 36-футовыи к "Мерсер".
- They're 36 foot at the Mercer. - We got orders...
Стихия ударит меньше чем через час Гетроу он выполняет приказ.
- That's gonna hurricane strength in an hour. - Gouthro, he got his orders.
Вебер приказываю тебе двигаться на северо-восток и высадить всех выживших на Поллок.
Webber, your orders are to proceed five miles northeast and unload all survivors onto the Pollock.
Пока ты в этой роте, ты мой подчиненный, и мои приказы для тебя - закон.
As long as you're in this company, under my command, you will obey my orders. Period.
Обвинение - неподчинение нескольким прямым приказам своего командира.
The charge is disobeying a series of direct orders from his commanding officer.