Out Çeviri İngilizce
603,642 parallel translation
По крайней мере, ты не потерпела неудачу.
At least you didn't strike out.
Не женись на мне из-за страха.
Don't marry me out of fear.
Больше нет других вариантов?
We're out of options?
Пытаюсь понять, что.
I'm trying to figure out what.
это было неправильно, И я не хотела, чтобы ты все так узнал...
It wasn't right of me, and I didn't mean for you to find out like this.
Новости, которые идут к нам из Вашингтона, говорят, что Президент Хаас управляла операциями секретной разведовательной команды на американской земле, нарушая "Закон о поисковых отрядах" 1878 года.
news coming out of Washington that President Claire Haas has been operating an off-book, black-ops intelligence team on American soil, violating the 1878 Posse Comitatus Act.
Мы хотя бы ранили его.
At least, we injured something out there.
- анонимный отчет и буду держать ухо востро.
- anonymously and keep an eye out.
Знаю, кажется, ничего особенного, пытаюсь уговорить Билла Липпенкота перестать водить без прав или просматриваю записи камер в поисках того, кто запустил дрон
I know it doesn't seem like anything special, trying to convince Bill Lippencott to stop driving without a license or looking for security footage to figure out who was flying a drone over
- но пожалуйста не отгораживайся.
- but please don't shut me out.
Так что перезвони, если сможешь разобраться с телефоном.
So call me back, if you can figure out your phone.
Так почему Лукадо заставляет тебя заниматься этим, в то время как ты должна заниматься какими-нибудь сверхъестественными гадостями?
So why is Lucado sticking you in here with this when you should be out sticking it to supernatural nasties?
Сколько этой штуке понадобится, чтобы проесть выход отсюда?
How long before this thing eats its way out of the can?
Джереми, как-нибудь ты выйдешь из душа, а я буду ждать и наблюдать.
Jeremy, one of these days, you're gonna step out of the shower, and I'm gonna be there waiting, watching.
Из которого меня вырезали?
The one I've been cropped out of?
- ни сказал бы, чтобы тебя напугать?
- say to freak you out?
Мистеру Муди может быть интересно узнать, что вы платили наемникам за его спиной, чтобы "покончить" с Заместителем Маршала Доллсом, из своих собственных счетов.
Mr. Moody might be interested to learn that you hired mercenaries behind his back to "terminate" Deputy Marshall Dolls, all paid for out of your own personal accounts.
Я продала свой дом два дня назад.
I sold my place out East two days ago.
Значит, когда мы избавились от яиц, мы расчистили путь
Which means when we toOkay out the eggs, we cleared
Приступлю к упорной работе над набросками, сэр. Хочу предупредить, я ухожу на двухчасовой перерыв на обед.
It turns out the aliens are from the future, so they're saying technically it hasn't happened yet.
Я никогда раньше не имела проблем с законом. Но Лоис Лейн умерла, и Супермэн перепишет время.
Apparently they've been looking for a buyer over the last year, and the numbers didn't work out until you came along.
Я не собиралась запудрить тебе мозги или ещё что.
Find out next week!
Да, но я всегда думала, что будут... последствия.
Yeah, yeah, this place is great. Just put us out of our misery. Are you experiencing misery?
Я не считаю тебя кузеном, я считаю, что ты куз... бро.
Oh, well, we might have to figure out a way around that one.
Это не стереотип, это правда! Шокирующая новость. Прямой эфир с похорон Лоис Лейн.
I felt it out with Russell, and I think if we all band together and say we're not going to take the jobs unless they hire Jackie too, they'll give in.
Брюс же ничего не слышал, да?
We don't know that this is the evil wormhole. There's only one way to find out.
Я никогда не понимал, насколько у тебя сложная работа. Я больше никогда не буду жаловаться. - Это был Супермэн?
I saw on Emily's Twitter account that you guys were at LexCorp, so I searched all the rooms at super-speed, got a fro-yo, went to California, learned jiu-jitsu, which is how I knocked out these guys,
Я здесь. Приступлю к упорной работе над набросками, сэр.
And it just occurred to me that our jobs ended, and we're still hanging out.
Хочу предупредить, я ухожу на двухчасовой перерыв на обед.
I don't need some dumb job to hang out with my friends.
Знаешь, что, не помню даже, что у нас были планы, Брюс.
Will Bruce Wayne bail out our heroes?
Они вышвырнули меня после того, как я раскрыл их миссию здесь.
They threw me out after I exposed their mission here.
Но, к сожалению, правила отходят на второй план, когда вмешиваются чувства.
But unfortunately, the professional rules go out the window when the personal intervenes.
Самое время действовать открыто.
It's time we get things out in the open.
Первое сообщение о ЧП появилось два часа назад.
I mean, the first report of the incident came out two hours ago.
Там были ложные отчеты о химическом выбросе в церковном приходе Сент-Мэри, которые были сфабрикованы и распространены русскими хакерами.
There was fake reports of a chemical release in St. Mary Parish that was created and carried out by Russian hackers.
Поэтому нужно выяснить, к чему, пока не стало слишком поздно.
So, it's up to us to figure out what it is before they get it.
Вирусный фейк, благодаря которому эвакуировали целый город, это повергло в ужас тысячи людей, которые не могут вернуться домой, пока каждый источник воды, не будет проверен на химикаты, несмотря на то, что АЗОС и ФАУЧС утверждают, что никакой утечки нет.
A viral lie that's cleared out an entire town, spreading fear amongst thousands who can't return to their homes until every water source is tested for contamination, despite EPA and FEMA saying there's no sign of a spill.
Вынудить людей покинуть город... уничтожить репутацию и экономику.
Drive people out of the town... damage its reputation, the economy.
Я только что соврала Клэю, что Леон мой парень, будто какая-то семейка Брэди.
I just lied to Clay that Lean was my boyfriend like something out of "The Brady Bunch."
Узнаем, кто их нанял
Find out who hired them to front the story.
Позвони и узнай, если я блефую.
Call my bluff and find out.
Мы как раз раскручиваем одну...
We're stringing out a new one right now...
И Грейпул создали поддельные новости, чтобы расчистить город.
And Greypool created the fake news to clear out the town.
И как мы узнаем?
So, how do we find out?
Что бы ни искали Грейпул, это еще здесь.
Whatever Greypool's looking for, it's still out there.
Ну, во-первых, мы должны понять в кого из сотрудников экстренной помощи переодели в людей из Грейпула а потом проследим за ними, а там разберемся.
Well, first, we have to figure out which emergency personnel are actually Greypool operatives in disguise and then we follow them and figure it out from there.
Я должен быть с ним.
I should be out there with them.
Не уверена, что это сработает.
Not sure how this is gonna work out.
Вычищают город и забирают вас.
They clear out the town and grab you.
Вы можете поверить, что нас вытащили из дома из-за ничего?
And can you believe they pulled us out of our homes for nothing?
Да.
Oh, also, if you pass out, just try to land on your back.