English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ O ] / Outfit

Outfit Çeviri İngilizce

2,610 parallel translation
Судя по одежде, я бы сказал, что это - уличная проститутка.
Judging by the outfit, I'd say she's a working girl. What's that in her pocket?
Я даже могу сделать фальшивые билеты на самолёт и одеть костюм стюардессы.
I can even make fake plane tickets and wear a stewardess outfit.
Звучит круто... но зачем тебе одевать костюм стюардессы?
That sounds amazing, but why would you wear a stewardess outfit?
Это костюм или настоящий наряд?
Is that a costume or a real outfit?
Ребята, вы что, правда подумали, что это моя одежда?
Did you guys really think this was my outfit?
Горец... знаком с одеянием У Даль Чхи.
Wow, a mountain man... knows to recognize a Woodalchi's outfit.
Это мой молодежный наряд.
This is my young outfit.
А вы сообразительны в роли нашего камердинера.
You're very smart in your valet's outfit.
Нет.
Forget all the BBC you watch at home with your cats and pick out an appropriate outfit. No.
То же орудие, которым убили двух дилеров.
The same outfit that killed the two dealers.
Извините меня за мой наряд.
Excuse this little outfit.
Частично из-за речи, частично из-за костюма.
Partly because of that speech, and partly because of that outfit.
А не хочешь сейчас примерить свою медсестринскую униформу?
Maybe you want to try out your nurse's outfit right now?
Мне нравятся костюмы с задумкой.
I love when people put some thought into their outfit.
в чём был вчера?
How come you have the same outfit on as yesterday?
Мне очень нравится твои,... волосы, брови, макияж, пирсинг, тату, одежда, чистая кожа, поведение, улыбка, акцент...
I really like your, uh... hair, eyebrows, makeup, piercings, tattoos, outfit, hygiene, manners, smile, accent...
Я больше не могу носить форму чирлидера, так что надела то, что нашла в ящике потерянных вещей.
I can't wear my Cheerios! Uniform anymore, so I got this outfit in the lost and found.
Я провел все выходные, пытаясь выбрать идеальный наряд потому что я пробуюсь на журналиста в - - барабанную дробь, пожалуйста.
I've spent the entire weekend trying to choose the absolute perfect outfit because I've snagged an interview at- - drum roll, please- -
Извините, но я чем-то вас обидела?
I'm sorry, but did I do something to offend you? Your outfit did.
Ну, в смысле, я не завидую, просто думаю, что это безумие : все, что Фарфоровому пришлось сделать, принести фото каждого нелепого наряда, который он когда-либо примерял с казацкой шляпой и прозрачным дождевиком, а затем появиться на собеседовании, где его восхваляли как мечтателя, потому что его галифе, как оказалось, подошли к хлысту.
I mean, I'm not jealous, I just think that it's insane that all Porcelain had to do is take photos of every ridiculous outfit he's ever paired with a Cossack hat, and a see-through raincoat
Не знаю на счет тебя, но эта кошечка - Китти чувствует себя гораздо более соблазнительной в этом обтягивающем костюме Фам Фаталь.
Well, I don't know about you, but this kitty cat's feeling so much yummier now that she's slipped into her tightest outfit as Femme Fatale.
В последний раз я был одет вроде этого, когда продвигал гастроли "Заводного апельсина".
The last time I wore an outfit like this, I was promoting a tour of A Clockwork Orange.
Она была в этом же костюмчике?
Was she wearing that outfit when she jumped?
Значит, дело было не в перчате и не в костюме рестлера, когда мы обсуждали его позирование для фото.
So it wasn't a mitt or a wrestler's outfit missing from that pose.
Я однажды видел обезьянку в костюме ковбоя.
I once saw a monkey in a cowboy outfit.
Такки-сан, почему ты так одет? Куда-то собираешься?
Huh, Takki-san, are you going somewhere in that outfit?
вы, не выходя из дома, сможете подобрать себе идеальный наряд.
From your home you get the perfect outfit in the perfect size
Я имею в виду, снаряжение, отношение...
I mean, the outfit, the attitude...
Что ж, это объясняет, почему ты не костюме команды "Небула-9".
Oh, well, that explains why you aren't wearing your "Nebula-9" outfit.
У тебя есть костюм экипажа?
You have a "Nebula-9" outfit?
В багажнике лежал костюм Крейвера.
He had a Creaver outfit in his trunk.
Кроме того, было приятно, что мои ноги шикарно смотрелись в её форме.
Besides, it didn't hurt that my legs looked great in her outfit.
Годовалая девочка, светлые волосы, розовый наряд?
One-year-old girl, blond hair, pink outfit?
Я выбирала себе новый наряд.
I was picking out a new outfit.
что она твоя.
That outfit... It doesn't look like yours. The one who's been playing tricks on Gu Jae Hee all this time...
Наряд секси медсестры.
Sexy nurse's outfit.
Я не смог засунуть даже ногу в этот костюм сосиски.
I couldn't even get my leg in that bratwurst outfit.
А наша VIP гостья сегодня так хорошо выглядит.
But our VIP's outfit concept is not ordinary.
чтобы я играла лучше всех.
You're pressuring me properly. Since you put me in the best outfit, you want me to play the best, right?
что ничего не могу вам сказать в ответ.
Considering my outfit today, there is nothing I can say to that.
У меня сегодня проблема с одеждой.
Both the top and bottom of my outfit is insufficient.
Эй, Фрэнки, а что с костюмом?
Hey, Frankie, what about the outfit?
- Новое платье.
It's a new outfit.
Это мой наряд для собеседований.
This is my interview outfit.
И если это место плюс мой костюм не сделают его педаль металической, это точно никогда не случится.
And if that place plus this outfit doesn't put his pedal to my metal, it's clearly never happening.
Ну этот наряд сексуальный, но не надежный.
Well, that outfit's sexy, but not foolproof.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Not only is there not another Santa available, but apparently Hal took his outfit with him and there's not another Santa suit to be found on the whole Gulf Coast.
Ты знаешь, мне нужно быть более уверенной, для того чтобы одеть старую вещь и назвать её одеждой.
You know, I wish I were secure enough to throw on any old thing and call it an outfit.
На нём типа такой небольшой парик, как судьи носят. и маленький костюм.
He's got, like, one of them little wig things on, like judges wear, and a little outfit.
Заказать стакан воды и пялиться на чей-нибудь безвкусный внешний вид, как это все делают?
Order a glass of water and zone out on someone's bad outfit like everyone else?
Оу, мужик, моя одежда
Aw, man, my stock outfit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]