Over Çeviri İngilizce
193,679 parallel translation
Думаю, мы должны еще раз взглянуть на те файлы сегодня днем.
I think we should look over the files again, this afternoon.
Просто рада, что все уже закончилось.
Just glad this is over.
Увидел кого-то в бейсболке и капюшоне поверх неё.
Just saw a person with a baseball cap and a hoodie over it.
Переворачивайте другой камень.
Turn over another stone.
Мартин, не хочешь прийти к нам на ужин сегодня?
Martin, would you like to come over to dinner tonight?
Она переживёт.
She'll get over it.
К твоему третьему дню рождения, вы запомнили более тысячи различных видов поездов, и я никогда не представляла себе женщину рядом с тобой когда либо.
By your third birthday, you had memorized over a thousand different kinds of trains, and I never imagined a woman getting aboard any of them.
Я расскажу что было дальше
I'll take over from here.
Да, я залил соусом весь ящик.
Yeah, I spilled ranch dressing all over the drawer.
Поэтому он заходит ко мне с бутылочкой вина, и мы бы всё обсудили.
So, he just walks over to my place, bottle of wine in hand, and we just talk it out.
Ты должна поскорее пережить эту ситуацию с Маршоном Личнем.
You need to get over this Marshawn Lynch situation real quick.
Когда мы там наперегонки зачитывали права, я просто взглянул на тебя и подумал :
When we were back there racing through the Miranda Rights, I just looked over at you and thought,
Тебе не удастся подмаслить меня своим "эт был".
You will not win me over with your use of "'twas. "
Мы исключили тебя только потому что ты слегка... много строчишь.
We only excluded you because you're kind of... an over-texter. Over-texter?
Посмотрите вон там, у коридора.
Guys, look over there by the hallway.
Ладно, аукцион закончился.
Okay, auction over.
Если кто и воровал какие-то яйца, то это были вы, потому что у вас всё лицо в яйцах.
If anyone was stealing any eggs, it was you'cause you have egg all over your face.
Если бы Джордж перелез через ту стену, он бы попал на записи камер видеонаблюдения...
So if George went over that wall, he would have been caught on a security camera across...
Я ловлю убийц, а меня поливают дерьмом.
Solved a pretty intense murder, and just crap all over me.
Начну с нового листа.
I'm turning over a new leaf.
в одном разговоре, и я смогла отследить его до человека по имени Джаред Вишневски.
over some chatter, and I was able to track it to a man named Jared Wisnewski.
Всё кончено.
It's over.
Не уверена, что ФБР захочет передать секретные досье арестованному.
I'm not sure that the FBI is willing to hand over classified documents to someone in custody.
Она два года отслужила на войне в Ираке, когда вернулась, возглавила семейную ферму.
She served two tours in the Iraq war, took over the family farm when she returned.
Твоя карьера в ФБР закончена.
Your career with the FBI is over.
Может, Шепард и когда-то решала твоё будущее, Курт, но не позволяй ей сводить себя с ума сегодня, сомневаясь в своей позиции в этом отделе.
Shepherd may have once had a say in your future, but, Kurt, don't let her drive you mad today by second-guessing your leadership over this office.
Ему стоит ещё побыть с вами в Нью-Йорке, прежде чем займёт руководящую должность.
He should spend some more time with you in New York before taking over an office of his own.
Атаки, трупы, которые Шепард оставила за все эти годы, все мои преступления, зачем всё это?
The attacks, the bodies Shepherd has dropped over the years, all of my crimes, what's it all for?
Думаю, 30 часов игры в скибол или больше в течение 10 дней или около того... в зависимости от твоей меткости.
I'm thinking 30 or more hours of Skee-ball spread over ten or so days... depending on how your shot improves.
Мы не можем перенести их здесь, полиция во всем всех, кого я знаю.
We can't move them here, the police are all over everybody I know.
Они не видели ее в течение года.
They haven't seen her for over a year.
Его одежда из повсюду.
His clothes are from all over the place.
Если его одежда со всего место, где он мог бы поехать на жизнь.
If his clothes are from all over the place he might travel for a living.
Они странно там.
They're weird over there.
- Вон там, сэр.
- Over there, sir.
Он путешествует по всей Франции.
He travels all over France.
- Там!
- Over there!
- Переместить свет там!
- Move the lights over there!
- Посадите его там.
- Put him over there.
Она даст ее брат спящие наркотики и прийти.
She'd give her brother a sleeping drug and come over.
Она разговаривала их в ночевал в Париже, говорит, что она умирает от скуки там.
She talked them into spending nights out in Paris, said she was dying of boredom over there.
Он всегда будет смотреть на вас.
He will always be watching over you.
" Там будет больше радости на небесах и об одном грешнике кающемся.
'There will be more joy in heaven over one sinner that repents.'
А что это здесь?
And what's this booth over here?
Слушайте, я пытался быть милым, и взял вас на халявную поздку, а все, что вы делали, это засирали мою работу.
Look, I tried to be nice and take you fellas on a free trip, and all you can do is crap all over my job.
Здесь 150 пассажиров, некоторые из которых командиры, им нужно оказать специальный прием.
There's over 150 passengers back there, several of whom are in our Commander's Club, and to them I'd like to issue a special welcome.
Внимание, пассажиры, я знаю, что мы в заложниках, но я не могу не сказать, что в настоящее время мы пролетаем над Национальным парком Йосемити.
Attention, passengers, I know we're being hijacked, but I would be remiss if I didn't point out that we're presently passing over Yosemite National Park.
Так, если я это подпишу, война закончится, мы сдаемся и навсегда останемся мудаками?
So, if I sign this, the war is over, we surrender, and we still get to be dicks forever?
Вот некоторые зарисовки.
Now here's an over-the-top news graphic.
"Кошмар над Вегасом."
Nightmare over Vegas.
Я – победитель.
I lord it over her.