English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ O ] / Overdrive

Overdrive Çeviri İngilizce

108 parallel translation
На мою машину устанавливают овердрайв.
I had an overdrive put on my car.
Он включает пятую передачу за счет повышения числа оборотов...
It goes into a 5th gear using an overdrive...
- Загнал наверное?
- Probably did overdrive?
- Кто загнал?
- Who did overdrive?
- Это приспособление, увеличивающее скорость до световой.
- It's the light-speed overdrive, Doctor.
Сначала мы должны добраться до передатчика и подсоединить к нему сверхсветовой ускоритель.
First we must reach the transmitter and connect up the light-speed overdrive.
Я же отсоединил от нее сверхсветовой ускоритель.
The light-speed overdrive's disconnected.
Ты упустил сверхсветовой ускоритель.
You overlooked the light-speed overdrive.
Настоящий сверхсветовой ускоритель здесь.
The real light-speed overdrive is here.
Ты погрузишься в этот мир... полный неожиданностей и риска.
She's got you jumpin'off the deck... shovin'into overdrive.
- Альфа 4, двигатель поврежден.
- Alpha 4, overdrive failed!
- Она применила прием из кикбоксинга.
- She goes into kickbox overdrive.
дпсфекчахе ахкн вепег йпюи.
The friendliness was in overdrive.
- Не перегружай машину!
- Don't overdrive the car.
Но нигде нет лазейки. - Не перегрузи машину!
Don't overdrive the car.
* дыхание * не перегружай машину. не перегружай машину...
Don't overdrive the car. Don't overdrive the car.
Скажи, что если кто-нибудь, просто ради забавы переключил бы это на внешнюю работу?
Say someone cranked this into overdrive.
Двойные свечи с независимым поджигом, подогрев на малых оборотах, шестнадцать литров тютелька в тютельку, разгон за три секунды... красавица.
Duel piston cams, diplex overdrive with maximum torque, sixteen liter side by side, firing three on one... sweet.
Он тебя буквально пожирает глазами.
HE'S IN MAXIMUM OVERDRIVE.
Так уж получилось, что тебя толкнули очень сильно.
It just so happened to kick into overdrive.
В один момент я счастлив, и вдруг я утомлен.
One second I'm helpless, and the next, I'm in overdrive.
Она поднимает уровень серотонина.
It's sending the patients'serotonin levels into overdrive.
Хорошо, ну, в общем, несколько лет назад произошел несчастный случай, ясно? Была огромная вспышка света, мое тело стало другим.
A couple of years ago there was like this accident... right... a huge flashlight... and my body went into overdrive
Проказа сделала его уязвимым к сибирской язве, а сибирская язва дала полный газ проказе.
The leprosy made him vulnerable to the anthrax, and the anthrax treatment put the leprosy in overdrive.
Интернет полон слухов, и люди начинают видеть чертовщину
The e-mail rumor mill goes into overdrive and suddenly people are seeing strange things in the shadows?
И если это не листерия, гентамицин будет лечить и болезнь "легионеров", и то, что меня убивает, снова ускорится.
And if it's not Listeria, all the Apogen will do is cure the Legionnaire's Disease and put whatever is killing me back into overdrive.
Это твои химические процессы в мозгу, которые тебя утомляют
It's your brain chemistry going in overdrive.
Как же хочется кушать!
This is sending my appetite into overdrive!
Просто у Лоис воображение на повышенных оборотах работает.
Lois'imagination has finally kicked into overdrive.
Чье тело стареет на повышенной передаче.
With a body aging on overdrive.
Стиг включил четвертую, с перегазовкой
Stick shift, four on the floor with overdrive.
Слухи могут распространяться с ужасающей скоростью.
The rumor mill at the precinct is in overdrive. Make us look...
Лекарства для Альцгеймера перегрузят твой мозг!
Are you crazy? Alzheimer drugs will make your brain go into overdrive.
Когда кислород не поступает к мозгу, это приводит к перегрузке, останавливая каждый ресурс продолжить операцию на теле.
When oxygen is cut off to the brain, it kicks into overdrive, tapping into every resource to continue operating the body.
Твой мозг начинает работать с молниеносной скоростью, пытаясь представить все возможные варианты.
Your brain goes into overdrive, imaging every possible response.
Пробую искусственное ускорение...
Try to overdrive.
Костный мозг перегружен - слишком много тромбоцитов.
- Makes sense. Bone marrow's in overdrive. Too many platelets.
- Никак! Выжимай максимум скорости!
Put it into maximum overdrive!
- изматывает себя чувством вины.
- guilty overdrive.
Гормоны на пределе, к тому же, она ловит мужа с другой женщиной.
Her hormones are already in overdrive And then she catches her husband cheating
- Это может убить их, но они также могу перегрузить твою нервную систему.
They could also send your immune system into overdrive. You end up with brain swelling, more seizures.
* моя игра в перегрузке * девочка так божественна * последний выстрел сверхурочно
* my game's in overdrive * baby girl is so divine * last shot at overtime [glasses clink]
Инъекция стимулятора. Который скопился за 3 инъекции, и иммунная реакция дала сбой.
Of the stimulating agent, which, added to the first injection, switched her immune reaction into overdrive.
Который вместе с первой инъекцией ускорил её имунную реакцию
Of the stimulating agent, which added to the first injection, switched her immune reaction into overdrive.
Подключись к Интернету через мой резервный канал.
You can hook up to the Internet with my overdrive.
Атмосфера Венеры необычайно активна. А вот другой сосед Земли кардинально от неё отличается.
Venus is a planet with an atmosphere in overdrive, but Earth's other rocky neighbour tells quite a different story.
Включаю Бахман-Тёрнеров на полную!
Setting Bachman Turners to Overdrive.
Обе планеты переживали период бурной вулканической активности.
For both planets, this was volcanic activity in overdrive.
Её способности вышли из-под контроля.
Her condition went into overdrive.
Я включаю ускорение!
I'm shifting'into overdrive!
Они были великолепны. - Привет.
[BACHMAN-TURNER OVERDRIVE'S TAKIN'CARE OF BUSINESS PLAYING]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]