English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ O ] / Overthink

Overthink Çeviri İngilizce

123 parallel translation
- Не придавай значения. Успокойся.
Don't overthink it.
"Теддать" - думать чересчур много.
"Ted out," to overthink.
"Перетеддать" - передумать о чем-либо с катастрофическими последствиями.
"Ted up" - - to overthink something with disastrous results.
Тед, он прав : ты слишком много думаешь.
Ted, he's right : you overthink.
Не думай много.
Don't overthink it.
Мандраж? Ага, когда ты думаешь о чём-то так много, что уже и сделать этого не можешь.
Yeah, when you overthink simple things so much that you can't do them at all.
Да не зацикливайся ты...
Don't overthink it.
Лемон, не глупи.
Lemon, don't overthink this.
Эти тётки все на изнанку выворачивают.
These women, they overthink everything.
Не обдумывай это слишком долго.
Don't overthink it.
Ты один из тех, кто всё обдумывает со всех сторон?
Are you one of those people who overthink everything?
Ты погружаешься в мысли, начинаешь напряженно думать, анализировать мучаешься, злишься.
You get in your head, you start to overthink, overanalyze, obsess, you worry.
Не надумывай себе
Don't overthink it.
Дорогая, в делах сердечных лучше не торопить события.
Darling, in matters of the heart, it's best not to overthink things.
По правде говоря, ты предусмотрел все.
Honestly, you overthink everything.
Ну, ты не можешь думать об том слишком долго.
Well, you can't overthink it.
Не заморачивайся.
Try not to overthink it.
Ты заморачиваешься на всякой ерунде, а когда дело доходит до важного, ты не думаешь совсем!
You overthink every little thing, But when something matters, you don't think at all.
Не надо много думать.
Don't overthink it, okay?
Но постарайся не надумывать лишнего, ладно?
let's try not to overthink this one, okay?
Я не собираюсь надумывать лишнего
You know, I'm not gonna overthink it.
ОК
Don't overthink. okay.
Он хочет, чтобы ты все время думал об этом, и сбрендил.
He wants you to overthink this thing and go crazy.
Don't overthink it.
Don't overthink it.
Не ломай голову, Лемон.
Don't overthink it, Lemon.
Не ломай голову.
Don't overthink it.
Так что мы толком и не думали.
So we didn't overthink it.
И не ищу объяснений всему на свете.
And I don't overthink everything.
Ладно, Расс, не стоит излишне анализировать это.
Okay, Russ, really, we don't need to overthink this.
Ты замечательный, и я не хочу одного для тебя - того, что мы тут называем перемудрить с песней.
You're wonderful, and what I don't want you to do... by what we said out there is overthink the song.
Слушай, Шон, не пойми меня неправильно, но, у меня сейчас напряженный период, и я не хочу, чтобы ты приходил и возился с моим размахом, потому что у меня есть тенденция обдумывать вещи.
Listen, Shawn, don't take this the wrong way, but, uh, I'm on a bit of a hot streak of late, and I don't want you coming in and messing with my swing, because I have a tendency to overthink things.
Но если ты будешь пытаться сделать все идеально, ты запутаешься в деталях и потеряешь основную нить.
But if you keep trying to be perfect, you're gonna overthink this whole thing.
Не выдумывай ничего.
Don't overthink this.
- Постарайся не думать так много, ок?
Try not to overthink things, okay?
Похоже, классический случай : Дэн Хамфри слишком долго думал.
Hmm, sounds like a classic case of the Dan Humphrey overthink.
Ты всегда заморачиваешься.
You always overthink things.
Не усложняй все.
Do not overthink this.
Потому что ты вечно все усложняешь.
That's because you overthink everything.
Окей, что же случилось с твоим "не парься по этому поводу"?
Okay, what happened to "don't overthink it"?
Смотри, не перемудри.
Okay, don't overthink it.
Мне нравится, что вы особо не мудрите.
I like that you don't overthink things.
А, по-моему, всё ещё как получается, но старайся не напрягаться по этому поводу.
Seems like it's working just fine to me, - but don't overthink it.
Не перебарщивай.
Don't overthink this.
Не стоит слишком много думать об этом.
Let's not overthink this.
Решила не мудрить.
I didn't overthink it.
Как обычно Пенни перемудрила.
Classic Penny overthink.
Это значит "Не перестарайся".
It means "Don't overthink it."
Некоторые вещи лучше не практиковать так усердно
Some things you can't overthink, okay?
Давайте без заморочек.
Let's not overthink this.
Не заморачивайтесь.
Don't overthink slime.
Потому что, если вы слишком долго, вы overthink его, и вы будете просто вести себя с ума.
Because if you take too long, you overthink it and you'll just drive yourself crazy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]