Oxygen Çeviri İngilizce
2,391 parallel translation
И кислородные трубки.Мы можем вставлять их в грудь.
And, uh, uh, the tubes, the oxygen tubes. We can get her fluids. We can get her fluids, okay?
Больше кислорода.
Lots of oxygen.
Ему нужен кислород.
Get him some oxygen.
Вам нужно ввести стероиды и установить фильтр, чтобы сгустки не блокировали доступ кислорода в мозг и сердце.
You'll need to be on steroids, and then we'll put a filter in to make sure no clots block oxygen to your brain and your heart.
Неужели мы видим кислородные капсулы?
Could these be oxygen capsules?
Слушай, это только мое предположение, но в отличие от химического или ядерного взрыва, реакция синтеза высвобождает в 4 миллиарда раз больше энергии, чем кислородно-водородная смесь, на которой работают главные двигатели шаттлов, и в сто раз больше, чем реакции синтеза,
Look, this is just speculation, but unlike a chemical or fission explosion, fusion reactions release about four billion times more energy than the hydrogen oxygen mixture that powers the main engines of the Space Shuttle and 100 times more than the fusion reactions
Взрыв создал вакуум, он высосал весь кислород и потушил огонь.
The explosion created a vacuum, and it sucked out all the oxygen and extinguished the fire.
Снабжение кислородом недостаточное.
I can't get enough oxygen in in time.
Вы будете измерять количество кислорода и углекислого газа, который я выдыхаю?
So you're going to be measuring the amount of oxygen and carbon dioxide that I exhale?
Она берет пробу и определяет концентрацию кислорода и углекислого газа.
It collects a small sample and works out the concentrations of oxygen and carbon dioxide.
Вторым важным фактором является моя физиологическая потребность в кислороде, насколько хорошо мое сердце и легкие снабжают кислородом мое тело.
The second important factor is my aerobic fitness, how good my heart and lungs are at getting oxygen into my body.
Джейми измеряет максимальное количество кислорода, которое мое тело может использовать - показатель "VO2 макс".
'Jamie now has a measure'of the maximum amount of oxygen my body is able to use -'my VO2 max.
Это камера с пониженным уровнем содержания кислорода.
This is a hypoxic chamber, so the oxygen levels in here have been lowered.
Внутри нее содержится только 14 % кислорода, а воздух, которым мы дышим сейчас вне камеры содержит 21 % кислорода.
So inside it's 14 % oxygen, and the air we're breathing now outside the chamber is 21 %.
Ребенок получит столько кислорода, сколько нужно, но мы будем наблюдать за вами.
Baby's going to get as much oxygen as he can, so we're going to watch you.
Они заставляют меня делать это упражнение на велосипеде в камере с низким содержанием кислорода не только для того, чтобы мои мышцы устали быстрее, но и для того, чтобы заставить мой мозг беспокоиться о том, что что-то опасное может идти.
'The reason they've got me cycling in this low-oxygen environment'is not only to get my muscles exhausted more quickly, but to get my brain worried'that something dangerous could be going on.
Через несколько минут насыщение кислородом в моей крови снижается до 82 %
'After just a few minutes'the oxygen saturation in my blood is down to 82 %,
Уитни и Сара сказала, что, боже мой, к концу нам понадобятся кислородные маски
Whitney and Sara were like, "oh, my God, by the end of it, we're gonna need, like, IVs and oxygen masks."
Серьезен ли кислород?
Is oxygen serious?
Дарен залезал в окно на чердаке вон там в то время как 3 отряд руководил первым этажом, ведя там поиски пожар начался в подвале и распространился на кухне теперь мы все знаем, что огонь - постоянно "ищет" кислород
Darden was entering the attic window here, while squad 3 was conducting first floor search and rescue here. Fire started in the basement, spread up to the kitchen. Now, we all know fire is in a constant hunt for oxygen.
Убедитесь, что он получает кислород.
Make sure he gets some oxygen. He's a little delirious.
к концу нам понадобятся кислородные маски
IVs and oxygen masks.
да, но это мощный окислитель, содержащий больше кислорода, чем атмосфера.
Yeah, but it is a potent oxidizer, providing more oxygen than the atmosphere.
Мистер Кеннеди, хотя я не в курсе, каковы ваши конкретные цели, но хороший доступ кислорода очень важен, это... Вы хорошо послужили нашему делу, доктор, честно.
Mr. Kennedy, while I've not been apprised of your specific targets, a proper supply of Oxygen is of the utmost, it's... it's... you've done the cause a fine service, doctor, truly.
Я не могу принять транквилизатор, но если позволите, я бы подышал кислородом минут десять.
I can't take a tranquilizer, but if it's not too much trouble, I'd love ten minutes hooked up to your oxygen rig.
Знаете, тут и так много кислорода.
There's plenty of oxygen out here, you know.
Я буду попробуйте и получить больше кислорода.
I'll try and get more oxygen in.
Но к тому времени, как они добрались до него, кислород не поступал в мозг порядка 10 минут.
But by the time they got to him, his brain had been without oxygen for ten minutes.
Дай ему кислорода.
Give him some oxygen.
Лурдс, не могла бы ты проверить эти цилиндры с кислородом, поищи, может, там что-нибудь осталось?
Lourdes, would you check these oxygen cylinders, see if you can find one with something in it?
Теперь найди мне цилиндр, в котором ещё есть давление!
Now find me an oxygen cylinder that still has pressure in it!
Весь этот кислород вызывает разрушение зубов.
All that oxygen to the teeth promotes decay.
Кислород ей поможет.
Oxygen will clear her up.
эти камни взрываются.
Dyna Rocks cause a massive explosion when exposed to oxygen.
При ударе или при соприкосновении с воздухом...
If they receive an impact and are exposed to oxygen, they create a massive explosion.
Он лишается кислорода.
He's being deprived of oxygen.
Его уровень кислорода ниже, чем мы хотели бы. поэтому мы поместили его в отделение интенсивной терапии.
His oxygen levels are lower than we'd like, so we've put him in the NICU for treatment.
Я так израсходую весь кислород.
I'm using up all the oxygen.
Дополнительный кислород?
Did you give her supplemental oxygen?
Воздух здесь, для них он слишком богат кислородом.
The air here, it's too oxygen-rich for them.
Здешний воздух содержит слишком много кислорода.
The air here, it's too oxygen-rich for them.
Когда мой мозг заметил её, в моём сердцебиении произошло некоторый сбой, вызвавший небольшое отклонение в поставке кислорода моему мозгу, что, в результате, сказалось на моём глазодвигательном нерве.
As my cerebral cortex registered it, there was a small irregularity in my heartbeat,'causing a slight deregulation of my oxygen to my brain which in turn affected my oculomotor nerve.
Уровень кислорода и всё такое.
Oxygen levels and so forth.
А это - кислород.
And this is just oxygen.
Подаю 100 % - ный кислород.
Giving her 100 % oxygen.
Углеводы содержат углерод, водород и кислород.
Carbohydrates contain carbon, hydrogen and oxygen.
Не забудь кислород.
Don't forget the oxygen.
Если нет доступа кислорода.
Unless it's exposed to oxygen.
У девочки осталось кислорода на 24 часа, а ты разрешил выезд на местность, результат которого зависит от преступника.
The girl has oxygen for 24 hours. And you've authorised a trip and left it all in the hands of a perpetrator.
Я дам тебе кислород.
I'm gonna put you on oxygen.
Кислородный балон?
Oxygen tank?