English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Packer

Packer Çeviri İngilizce

210 parallel translation
Пакер, пожалуйста, сделай как я сказал.
Packer, please, do as I say.
- Ты можешь идти, Пакер.
- You can go, Packer.
- Спасибо, Пакер.
- Thank you, Packer.
Я должен извиниться за грубую преданность долгу Пакера.
I must apologise for Packer's crude devotion to duty.
Компенсация за обращение, полученное от достопочтенного Пакера.
Compensation for the treatment you received from the worthy Packer.
Пойдём, Джейми. Пакер встретит вас и проводит к выходу, мистер...
Packer will meet you and show you the way out, Mr...
- Пакер?
- Packer?
Я сомневаюсь, Пакер.
- Is it? I doubt it, Packer.
Я, Пакер?
Me, Packer?
Пакер.
Packer.
Я убеждён, Пакер, что эмоции могут быть использованы для их уничтожения.
I'm convinced, Packer, that emotion could be used to destroy them.
Риск, Пакер, обоснованный риск.
A gamble, Packer, a reasonable gamble.
Именно, Пакер.
Insurance. Exactly, Packer.
Они не смогут навредить нам, Пакер.
They can't harm us, Packer.
Не волнуйся, Пакер.
Don't worry, Packer.
Не безумцами, Пакер, просто людьми.
Not mad, Packer, merely human.
Ты же не хочешь остаться здесь с Воном и Пакером? Теперь иди!
You don't want to be left here with Vaughn and Packer.
Не паникуй, Пакер.
Don't panic, Packer.
Не спорь, Пакер!
Don't argue, Packer!
Благодаря твоей неуклюжести, Пакер, нам придётся изменить правила.
Due to your clumsiness, Packer, we must now alter our plans.
О, он придёт, Пакер, он придёт.
Oh, he will, Packer, he will.
- Позволь мне делать предположения, Пакер.
- Let me do the supposing, Packer.
- Поживём - увидим, Пакер.
- Wait and see, Packer.
- А, вот ты где, Пакер.
- Ah, there you are, Packer.
Видешь, Пакер, я продумал всё это в деталях.
You see, Packer, I've thought all this out in detail.
Я специалист упаковщик.
I am the master packer.
Ты специалист упаковщик.
You're the master packer.
Простите, специалист упаковшик?
Excuse me, master packer?
Даже, если будет день выборов. И вы будете сгорать от нетерпения отпраздновать победу какого-нибудь политического извращенца, с которым вы встречаетесь. Даже, если его изберут президентом США...
Or if it's election night... and you're excited and you want to celebrate... because some fudge packer you date... has been elected the first queer president of the United States... and he's going to have you... down to Camp David... and you want someone to share the moment with.
Разве не унижение для отца узнать, что его сын трахается в задницу?
Wouldn't your dad be humiliated to find out his son's a fudge-packer?
Привет, не лЮблЮ много с собой возить.
Don't worry. I'm not an obsessive packer.
Вы ребята отличная пара, после Хевлет-Пакард
You guys are the greatest duo, since Hewlet and Packer
Green Bay Packer, ребят, которые едят много жареных колбасок.
Green Bay Packer fans, guys who eat a lot of bratwurst.
Траханый в жопу!
FUDGE-PACKER!
Сегодня показывают Пакерс.
There's a Packer Report on tonight.
- Так ты болеешь за Пакерс?
- You're a Packer man?
Я не уверен, но, думаю, может быть, сегодня покажут Пакерс.
Well, I'm not sure, but I think there may be a Packer Report on tonight.
А наша компания желает смотреть Пакерс.
And our company wants to watch the Packer Report.
Настоящий живой Пэкер в нашем доме.
A real live packer in the house.
Когда настоящий пэкер поранит ногу, он вправляет колено обратно и продолжает бежать!
When a real packer hurts his leg, he stuffs his kneecap back in and keeps on running!
— Я за тебя поручился. Поручился Тодду Пэкеру, Дуайт. — Майкл, я...
I vouched for you, I vouched for you in front of Todd Packer, Dwight.
Пэкер!
Packer!
Тодд Пэкер, дамы и господа!
Todd Packer, ladies and gentlemen.
Моё контактное лицо — Тодд Пэкер.
My emergency contact is Todd Packer.
Тодд Х. Пэкер.
Todd F. Packer.
Какого чёрта ты напялил на игру Пэкерс "майку Bears"?
How the hell can you wear a bears jersey at a packer game?
Победа "Пэкерсов" и парень защищающий честь семьи.
A packer win, and the boy defends the family name.
( Сленговое выражение о гомосексуалистах ). Ты что, "возящийся в шоколаде"? ( Сленговое выражение о гомосексуалистах ).
So you're a fudge packer?
— Тодд Пэкер. — Нет! — Да.
Todd Packer.
Пакер!
Packer!
Пакер никогда не пролезет через это.
Packer could never get through that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]