Pad Çeviri İngilizce
1,135 parallel translation
Управление, площадка для запуска готова?
Mission Control, is the launch pad construction complete?
Можете садиться на посадочной площадке 3.
You're cleared to set down on Landing Pad 3.
На транспортаторную площадку.
Get on the transporter pad.
Ты идёшь в транспортаторную и отправляешь меня домой.
You're going to send me home with the transporter pad.
Еву-01 — к катапульте.
Move Eva Unit 01 to the ejector pad.
Крутая берлога.
This could be a cool pad.
Мой второй наколенник у тебя?
You have my other knee pad?
Это как система запуска на "невидимках".
Just like the Amraam launch pad on a Stealth.
- ќцарапанный подушкой гороскоп.
- Scratch pad horoscope.
Дайте ей блокнот!
Get the woman a pad!
Блокнот!
A pad! A pad!
Ну, а теперь тебе нужен блокнот.
Oh, now you want a pad.
Переехал в своё холостяцкое гнездо и повесил табличку "Снова в деле."
Move back into that bachelor pad and put out a sign ; "Open for business."
Если он пробудет там больше нескольких часов, у нас появится транспортерный буфер, полный метаморфов.
If he's in there for more than a few hours, we could end up with a transporter pad full of shape-shifters.
Я подготовил для тебя корабль на посадочной площадке С.
I have a ship waiting for you at Landing Pad C.
Встреть меня сейчас на платформе катеров С.
Meet me at Runabout Pad C now.
Все быстро на площадку транспортатора.
Everyone on the transporter pad now.
То, как я задирал тебе юбку по три раза на день на чьей-то частной вечеринке?
Me curling up in your lap two or three times a day at somebody's private pad.
Пожалуйста, прижмите сюда большой палец.
Please place your thumb on the ID pad.
Отсек, у вас всё в порядке?
Pad Leader, is everything okay with you?
Мы готовы.
The pad is a go.
Отсек, слышите меня?
Pad Leader, do you copy?
Я просто воспользовался его хатой.
I'm just using his pad.
Я и Луи пошел ее прокладки.
Me and Louis went by her pad.
Мы получили информацию, что группа арабских террористов вместе с заложниками направляются к вертолетам, приземлившимся во дворе Олимпийской деревни.
The Israeli hostages and the arab commanders... Who have held them hostage for this entire day... Has now left, gone to a makeshift helicopter pad at the back of the olympic village.
Теперь, проводим очень медленно... пальцем по панели... чтобы привести машину в движение.
Now, draw your finger... very slowly across the pad... to drive the car.
- Блокнот и карандаш.
A pad and a pencil.
Где мы находимся? - В моей небольшой келье, Buen Retiro ( исп. "хороший отдых" ), если хочешь.
- We are in my little pad, my buen retiro, if you like.
Почему ты сам не выписал рецепт.
Why didn't you just use your prescription pad?
Моё холостяцкое жилище - идеальное место чтобы принять твою юную даму.
My bachelor pad is the perfect place to entertain a young lady.
Там недалеко площадка для посадки шаттлов.
There's a shuttle pad not far from the launch site.
Последнее местоположение доктора Башира взлетная площадка катеров Е.
Dr. Bashir's last known location was Runabout Pad E.
Освободите дорогу к посадочной платформе А.
Clear a path to landing pad A.
Сколько уровней до посадочной площадки?
How many levels before we reach the landing pad?
Ты должна была ждать меня на транспортерной площадке.
You were supposed to wait for me at the transporter pad.
В блокноте записана информация о рейсе Ёнечи.
Yonechi's flight information was taken down on this pad.
лЄво тут у вас.
This is quite a pad you got here, man.
Подайте мне этот блокнот.
Hand me that pad, please.
Вот вам мораль : злой Брошан в одиночку напивается в своей огромной квартире А добрый Пиньон возвращается домой со словами "ублюдок наказан".
It's the moral of this story : Brochant the meanie gets drunk alone in his big pad, nice Pignon goes home saying : "The bastard got punished!"
В "Тропе".
The Pad.
Квартира, классная тачка.
Τhis pad. those killer wheels.
- √ де блокнот с рецептами?
- Where's the prescription pad? - That's fucking crap!
В свою холостяцкую берлогу.
Off to my bachelor pad.
Эх, холостяцкая берлога, модель нижнего белья.
Well, bachelor pad, lingerie model.
Вы сидите на стуле с блокнотом на коленях, и журавль, под действием успокоительного сидит на этом.
You sit in a chair with a pad on your lap, and the crane, properly sedated, sits on... this.
Я не отдам свой холостяцкий приют за баскетбольные билеты.
I'm not giving up my bachelor pad for basketball seats.
Твой "холостяцкий приют"?
Your "bachelor pad"?
Все, что вам нужно сделать, мои друзья :
Write your name and your dream on a card or a pad or a ticket
Посадочная площадка A.
Landing pad A.
Буквы вместо цифр на кнопках телефона.
The letters stand for numbers on a phone key pad
Много места... спать.
Good pad.