Page Çeviri İngilizce
6,841 parallel translation
Позови меня, когда она вернется с рентгена.
Page me when she gets back from X-ray.
Кацен был последним в списке и единственным на странице, правильно?
Katzen was the last name on that list and the only name on that page, all right?
У нас что, страницы не хватает?
Uh, are we missing a page?
Но я не поняла страницу 337.
But I don't understand page 337.
Страница 337.
Page 337.
А еще, на 544 странице, там раздел о назначении независимых прокуроров в случаях, связанных с полицией...
Also, on page 544, there's a section on the appointment of independent prosecutors in cases of police-related...
А затем он снова станет всего лишь именем на 12-ой странице нашего контракта, ладно?
I can get us a number we can live with and then he's back to being a name on the 12th page of our contract, right?
Кое-кто с 12-ой страницы контракта только что закрыл нашу компанию,
The name on page 12 of our contract just shut our company down
Нью-Йорк Таймс практически пошутила на первой странице. Потрясающе.
That's as close as The New York Times will ever come to literally just making a joke on the front page.
Полагала, у нас с тобой полное взаимопонимание, в основном.
I thought we were pretty much on the same page with, well, a lot of things.
Тогда я объясню ситуацию нашему немецкоговорящему другу, чтобы он знал, что мы решили.
Well, I'll just explain the situation to our German friend, so we're all on the same page.
Что было бы очень некстати, учитывая твою роль в подписании соглашения с Ширазом.
Which wouldn't play too well sharing the front page with the Shiraz treaty signing.
Считаешь Викторию своей подругой и берешь листок из её чековой книжки?
Considering Victoria a friend and taking a page out of her playbook?
Но смотрите, что я нашла на её страничке в Фейсбуке.
But look at what I did find on her Facebook page.
Взял страничку из твоего дневника.
Just taking a page from your playbook.
Он никогда не писал на странице миссис Перкинс, но судя по его личным сообщениям, которые также раскрыты по повестке,
He never wrote on Mrs. Perkins'page, but, according to private messages, which are also covered by the subpoena,
Подожди, а что, страница настолько личная?
Wait, so what page is the personal stuff on?
Только дай мне найти страницу...
Let me just find the page...
Вызывай всех.
Well, page everyone now.
Перенесём её в операционную. Вызови Шепард.
And get her to the O.R. Page Shepherd.
Мне нужна обложка.
I want the front page.
- Вторая страница.
- Page two.
Пятая страница.
Page five.
Новый лист, новая страница. Новая стрижка.
New leaf, new page, new haircut.
Потому что ты пялишься на ту же страницу с тех пор, как пришел сюда.
Because you've been staring at that same page since you got here.
Ваше имя будет первым на титульной странице книги.
Your name can go first on the title page.
- Это написано у него на страничке в Фесбуке.
- It's on his Facebook page.
Можно попросить его подойти на кухню.
I could page him back to the rear galley.
Страница Дока на Фейсбуке.
Doc's Facebook page.
Супергерл не должна быть твоим примером для подражания, Кара.
Supergirl should take a page out of your book, Kara.
Я отметила страницы.
I marked the page.
Что если мы возьмем страницу из учебника Гавриила?
What if we took a page out of Gabriel's playbook?
Собиралась вас вызвать.
I was just about to page you.
Я разговаривал с Пейсли и Таней Пейдж...
I spoke with paisley and tanya page...
Мы с вами придерживаемся одной точки зрения.
You and I are on the same page.
Она заложила одну страницу.
There's one page with the corner turned down.
Я никак не могу понять, почему именно эту.
I... I keep wondering, why that page?
Когда мистер Тьюринг очнется и сможет разговаривать, пожалуйста, сообщите мне...
I'm just saying, when Mr. Turing wakes up and he can talk, I need you to page me...
Я никогда ее не забуду. я начала публиковать инфо.
I never forgot her. So, years later, when I came across her Sleuth It Out page - I started posting stuff.
А теперь, увы, вы должны прочитать каждую страницу и подписать эти бланки для регистрации заявки, чтобы ваша собственность вернулась к вам.
Now, unfortunately I have to make you go through each page and sign these forms to register a claim to have the property returned to you.
Фабьена и Марко в страстных объятиях катятся по склону вниз... Начиная со страницы 82, и до их оргазма на странице 84...
Fabienne and Marco roll down the slope in deep embrace, page 82 until their orgasm on page 84.
На домашней страничке MSNBC только то появилось видео с ними в Мичиган парке.
Okay, MSNBC's home page just uploaded video of them at Michigan Park.
Мы одного мнения об Аркадии.
We're on the same page regarding Arkady.
На обороте написаны даты и количества страниц.
On the back are dates and page counts.
Это были просто угрозы, если я не успею к сроку,
They were just threats, so if I didn't hit the page count,
Думаю, любая жена увидела бы это в таком ключе, особенно если это будет на первых страницах газет.
I'm pretty sure any wife would look at it that way, especially if it's on the front page of every paper.
Ну же, это на седьмой странице.
Come on, it's in page seven.
"Начни с 10 страницы и пусть яблони приснятся тебе".
" Start with page ten and dream about the apple trees.
Десятая страница.
Page ten.
Страница 4. Сообщение 103.
Page four, post 103.
И кто-нибудь, вызовите снова хирургов.
And somebody page surgery again.