English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Parents

Parents Çeviri İngilizce

27,531 parallel translation
А его родители наняли очень хорошего адвоката.
And his parents bought a good enough lawyer.
- Так говорят родители убийц.
- That's what parents of murderers say
Я тут вычитал, как полезно молодым родителям пройти курс искусственного дыхания для младенцев.
So, I was reading how it's a good idea for new parents to take an infant CPR class.
Не представляю каково слышать такой вопрос, но если ты знаешь что-то.. если ваши родители ссорились недавно или ваш отец врал о том, где он был вчера...
I can't imagine being asked what I'm about to ask you, but if you know anything- - if you heard your parents fight recently, if you think your father was lying about where he was yesterday...
Мы становимся похожими на родителей.
Well, we become our parents.
Только вот я беглянка и даже если бы я попробовала поехать, мои родители первые меня же сдадут.
Except that I'm a fugitive and even if I did try to go, my own parents would probably be the first ones to turn me in.
Мои родители погибли в аварии на новый год.
My parents were killed in a car accident on New Year's.
всем тяжело.
I know you have it tough, not having parents and living with your aunt, but it's not just you. Everyone has it tough.
Она была моей семьей.
I lost my parents and I had to support myself. I don't have any relatives...
а тетка и ее дети над ней издевались.
Eun Tak lost her parents when she was little. She was maltreated by her aunt and her cousins.
слишком строгие родители.
No. My parents are very strict.
Когда мои родители ссорились, мама приводила меня сюда.
After my parents would fight, my mother would bring me here.
когда мне было 9 лет.
At the age of nine, I lost my parents and...
Мои родители дали мне Кирин-Тора когда мне было 6 лет.
My parents gave me to the Kirin Tor when I was 6 years old.
Мои родители погибли.
My parents, they died bringing us to this country.
Мои родители.
My parents?
Но мы же все ругаемся со своими родителями, да?
But I guess we all fight with our parents, right?
Мои родители - всё это лишь данные, закачанные в мой мозг.
My parents... Everything was data, they installed in my mind.
... Роджер с молодой женой и родители Дага, несчастная пара.
Roger and his trophy wife, and Doug's parents who are married but miserable.
Она сказала, что мы будем нелепыми родителями.
She said that we'd be ridiculous parents.
Плохие родители были моим хлебом.
Terrible parents were my bread and butter.
До того, как ее родители развелись.
It was right before her parents got divorced.
Ее родители ужасно ругались.
Her parents would be fighting so bad.
Как получилось, что ты никогда не говорила мне о разводе своих родителей?
How come you never told me about your parents'divorce?
Поверь мне, Пиппи сделала тебе настоящий подарок, отдав тебя на удочерение. Из нас бы не вышло хороших родителей.
Believe me, Pippi gave you a true gift... by giving you away, because we were in no position to be parents.
В то время я подумал, что вы ужасные родители, но я не знал того, что знаю сейчас.
And at the time I thought that you guys were terrible parents... but I didn't get it like I do now.
А что за люди настоящие родители Клэр?
So, what are Claire's real parents like?
И как они относятся к тому, что вы с Уилсоном познакомились с ней?
And how did Claire's parents feel about you and Wilson making contact like that?
Пиппи, родители Клэр вообще знают, где она?
Do Claire's parents even know where she is, Pippi?
Ну, её родители очень злятся.
Well, the parents are pretty P.O'- ed.
Жаль, мои родители не сделали меня таким.
I wish my parents had done that for me.
Я сделала то, что мне сказали родители.
I did exactly what my parents told me to do.
А теперь, крестные, готовы ли вы помогать родителям этого дитя в трудностях как христианские родители?
And now, godparents, are you ready to help the parents of this child in their duties as Christian parents?
Это останки родителей Конга.
This is what's left of Kong's parents.
Мои родители обожали дурацкие имена.
My parents loved silly names.
Эту историю я рассказал родителям, чтоб избавить их от боли и объяснить отсутствие тела для опознания.
This is the story I told our parents to spare them further pain and to account for the absence of an identifiable body.
Иногда я спасал родителей.
Some days, I rescued my parents.
У моих родителей была интересная работа.
My parents even had cool jobs.
Хотя родители очень много работали, они уделяли мне достаточно времени.
Even though my parents worked really hard... they still made just enough time for me.
Но пока я погружался в сон, слова родителей заставили меня задуматься.
But as I drifted off to sleep... something my parents said got me thinking.
Родители часто говорили, что у меня слишком бойкое воображение.
My parents always said that I had an overactive imagination.
С родителями у меня большие успехи.
I'm making great progress with the parents already.
Ты бы не попросил у родителей старую игрушку.
You would never ask your parents for an old toy.
Вся любовь родителей доставалась тебе.
You used to have all your parents'love.
Возможно, твоих родителей следует просветить.
Perhaps your parents need to be enlightened.
Все ваши родители работают в "Паппи Ко".
Now, your parents all work for Puppy Co.
- Родители!
Parents!
Родители сочинили её для меня.
My parents wrote it just for me.
Твои родители - Леннон и Маккартни?
Your parents are Lennon and McCartney?
Нет, родители сказали мне, что...
No, my parents told me that...
Не верится, что родители не рассказали об этом.
I can't believe my parents didn't tell me about this.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]