English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Patch

Patch Çeviri İngilizce

2,418 parallel translation
- Я бы хотела... но отец Патча очень болен... и мы все едем в Чикаго, чтобы чем-то помочь.
No, I want to... but Patch's grandfather is real sick... and we're all going to Chicago for these special treatments.
Я получила фотографию Софи и Патча в огромном парке для собак.
I got a picture of Sophie and Patch in the largest dog park in Japan.
- Нет. - Ты выйдешь замуж за Патча?
- Are you gonna marry Patch?
Мне нравится Патч.
I like Patch.
Просто если что-нибудь интересное случится... то ты расскажешь это одному человеку, и им будет Патч... а я об этом не узнаю.
It's just, if something funny happens on the way to the deli... you'll only tell one person, and that'll be Patch... and I'll never hear about it.
Я хочу уйти от Патча, уехать из Токио и вернуться в Нью-Йорк.
I want to leave Patch and leave Tokyo and come back to New York.
Проблема в том, что у тебя эмблема сварщиков на рубашке.
Trouble is that's a welder's union patch on your shirt.
Тогда было достаточно сложное время, сейчас у нас все намного лучше.
Uh... that was a rough patch back there, but we're better now.
Он, как и Адамс ( Patch Adams ).
He's like Patch Adams.
Надо просто подлатать его.
We could just patch it up.
Энн пытается залатать ту дыру, которую ты оставил в нём, но я не возлагаю больших надежд а нашего рыбоголового друга.
Anne's trying to patch up the hole you put in him, but I don't have high hopes for our fish-head friend.
получится сделать компресс с освежающим эффектом.
Later, I might be able to make some kind of patch which can give some refreshing touch.
Я заставлю его заплатить за все.
I will patch him through.
Вы должны осторожно соединить края трансплантата.
You have to carefully reapproximate the edges of the patch graft.
Это паршиво, что тренер передвинул нас на день, но отдать этой мелкой стукачке и её закадычной подружке - Капустной Грядке наше место во втором дне - серьёзно, это больше, чем я могу вынести.
It's bad enough Coach moved us up a day, but to give that little snitch and her Cabbage Patch sidekick our day two spot is seriously more than I can take.
Сейчас я извлекаю более крупные куски отбойным молотком, затем я обрызгаю выбоину водой, чтобы улеглась пыль, и заполню её холодным асфальтом.
Now I'm using a jackhammer to remove the larger pieces, then I'll spray down the hole to settle the dust and fill it with cold patch asphalt.
Этот грязный маленький коротышка с повязкой на глазу под очками.
That filthy little runt with the eye patch under his glasses.
Ам, мне там надо пойти уладить кое-что со своей женой, но, я просто хотел спросить, прежде, чем я уйду, могу я сделать фотографию будто вы бросаете моего сына в кольцо?
Um, and I actually have to go patch things up with my wife, but I was wondering if, before I go, I could get a photograph of you pretending to dunk my son?
Теперь в стиле диско!
Do the "Cabbage patch".
Когда я был в спец операции, они держали меня в афганской тюрьме, где я мог видеть только один кусочек голубого неба.
When I was in special ops, they held me in an Afghan prison where all I could see was a patch of blue sky.
Когда я был на спецоперации, они держали меня в афганской тюрьме где все, что я видел это только участок голубого неба.
When I was in special ops, they held me in an Afghan prison where all I could see was a patch of blue sky.
Ты только что унизил мою бородку?
Did you just diss the soul patch?
У меня однажды была шпаньолка.
I had a soul patch once.
Шпаньолка?
A soul patch?
Два года назад на заднем дворе у меня была только грязь.
Two years ago, it was a patch of dirt in my backyard.
Отвезите меня в дом Шмидта, и там подлатайте.
Just take me to Schmidt's house and patch me up.
Сеймур, ты снова использовал мой клей для парика, чтобы починить свои туфли?
Seymour, did you use my wig glue to patch your shoes again?
Правда у нас сейчас плохие времена
But we're going through a bit of a rough patch at the moment.
Я смогу добавить тебя в нашу сеть.
I can patch you into our network.
Боюсь, у нас с Дайан всё стало сложно.
I'm afraid things have hit a rough patch with Diane.
Точно, ну, фальшивый пенис прикрепляется трубкой к подкладке с чистой мочей.
Right, well, the fake penis is attached by a tube to a patch of clean urine.
Заменить зажим заплаткой.
Replace the clamp with a patch.
Пойдем вырезать тыковки?
We should go to a pumpkin patch?
Вырезать тыковки?
Pumpkin patch?
Никто не станет нас поддерживать, пока не будет знать, что происходит. Помирись с Лебех и центральной партией.
If I were you, I'd patch things up with Lebech and the Centre Party.
- Это просто была черная полоса.
- That was a rough patch, hon.
- Двойная повязка на глаз.
- The double eye patch.
Трудный период, который вы оба должны преодолеть, это не то, о чем ты думаешь.
Which, yeah. He has. But this... rough patch that you two have been going through, it's not what you think.
Если ты хочешь, чтобы "Дыньки с наклейками" участвовали в этом, тогда дыньки должны быть больше, а наклейки меньше.
If you want the Melon Patch to be in the mix, we're gonna need bigger melons and smaller patches.
Я имею ввиду, он был пойман, но множество людей делает маленький творческий подсчет преодолеть трудности и никогда не сделает
Well, I mean, he got caught, but a lot of people do a little creative accounting to get past a rough patch and never do.
Мне нужно чтобы вы соединили меня с окружным прокурором.
I need you to patch me through to the district attorney.
Потому я не думаю, что мы с твоей мамой смогли бы всё уладить.
Because I don't think your mom and I are gonna be able to patch things up.
Тогда у меня была черная полоса в жизни, я пыталась найти правильный баланс в моих таблетках.
I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds.
То, что вы видите на этих снимках, не является чем-то большим, чем попыткой одного хорошего друга помочь другому справиться с трудностями.
What you're seeing in those pictures is nothing more than an old friend trying to help another navigate a tough patch.
Я полагаю, я ввожу тебя в курс
I figure I would patch you
Давайте оказывать мою первую помощь.
Going for my First Aid patch.
Ну, ты не умрешь, но нам нужно все подлатать, прежде чем двигать тебя.
Well, you're not gonna die, but we're gonna need to patch this up before we move you.
Со мной еще десяток "Алоха Герлс" и я совершенно уверен, что они все думают как бы оказать первую помощь.
I got about a dozen Aloha Girls with me, and I'm pretty sure they're all gunning for a First Aid patch.
Можно ей вытащить это оттуда?
Will she get a patch out of this thing?
Это моя заплатка выживания в дикой местности.
It's my Wilderness Survival patch.
Поцеловаться.
Given our bumpy patch, you and I should find a moment to get a drink at the party. Make out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]