Patients Çeviri İngilizce
5,962 parallel translation
- Прекрасно, но объект только что опубликовал информацию о ещё 3 пациентах доктора Чена.
- That's great, but our target's just released information on three more of Dr. Chan's patients.
Ты - один из моих пациентов.
You were one of my patients.
Ты потерпела неудачу со всеми своими пациентами.
You failed all your patients.
Тебя полюбили другие твои пациенты.
You were quite fond of your other patients.
Другие мои пациенты.
My other patients.
У меня было 78 пациентов.
I had 78 patients.
А пациенты?
And the patients?
Я побеседовала с врачами, медсестрами, пациентами, проверила камеры наблюдения... глухо.
I interviewed doctors, nurses, patients, checked surveillance cameras- - nada.
Выписанных пациентов опросили?
Were discharged patients interviewed?
— Вы опросили выписанных пациентов?
Did you interview discharged patients?
Но разве это не расстраивает и пациентов?
Isn't it also upsetting for the patients?
Ей нравится рисовать пациентов.
She likes to paint the patients.
Я изучал киношный грим 8 месяцев подряд, и практиковался на пациентах, чтобы создать идеальный порез на моем горле.
I studied film makeup for eight months straight, and practiced on the patients, so I could create the perfect slash mark on my throat.
А затем меня взломали, и в результате одна из моих пациенток была убита.
Then I was hacked, and as a result, one of my patients was murdered.
Я видел, как ты готовила это для для беременных женщин.
I've seen you prepare this for patients who are bearing children.
Да, вы же доктор в каком-то смысле или как там, но не похоже, что ваши пациенты хорошо справляются.
Yeah, I get you're some type of doctor or whatever, but it don't really look like your patients do so good.
Обожаю, когда ты думаешь, что сидя в баре, я могу давать заключения пациентам, которых не видел.
I love that you think I can give bar-room assessments of patients I've never met.
У нее хирургическая клиника в Коста-Рике, но полгода назад она начала принимать пациентов в Нью-Йорке, в составе группы пластической хирургии.
She has a surgical clinic in Costa Rica, but she also began seeing patients right here in this city six months ago through a cosmetic surgery group.
Что бы вы ни делали, не убейте пациентов.
Whatever you do, don't kill any patients.
У меня действительно ещё много пациентов, поэтому, если у вас больше нет вопросов...
I really do have a lot more patients, so if you don't have any more questions...
Что, ухожу на 10 минут, а у нас пациенты бродят по коридорам?
What, I leave for 10 minutes, and we suddenly let patients roam the halls unattended?
Твой первый день уже перешёл во второй, и ты срываешься на пациенте...
Your first day back has already turned into your second, and you're tearing into patients...
Анастетик, который врачи дают пациентам, проходящим через операцию.
Anesthetic doctors give to their patients undergoing surgery.
Безусловно, у пациентов есть право на убеждения, но есть ли права и у плода?
Patients obviously have a right to their own beliefs, but does a fetus have rights, too?
Пациенты его обожают.
Patients adore him.
Ты хоть попросил пациенток раздвинуть ноги?
Did you bother to ask the patients to open their legs?
В первую очередь, мы здесь ради наших пациентов.
W-We're here for our patients, first.
Реаниматологи и хирурги получили указание сбрасывать в хоспис умирающих за секунды до их смерти, чтобы ты смог снизить официальный уровень смертности по больнице, а потом ты использовал эти фальшивые показатели, чтобы получить большее финансирование.
Your ICU and ORs were instructed to dump dying patients seconds before they died into hospice so that you could lower the hospital's official death rate, and then you used those phony numbers to get a higher Medicaid reimbursement rate.
Сброс больных в хоспис с целью избежать их учёта при подсчёте уровня смертности - это неэтично, аморально и незаконно.
Suzi and Jenna : Dumping patients into hospice to remove them from your death rolls is unethical, immoral, and illegal.
Я протестировал это на 20 пациентах, все по научному протоколу, мы прошли этическую комиссию, и предварительные результаты впечатляют.
I've tested this on 20 patients, all with the scientific protocol that has passed the ethics committee, and the early results have been extremely encouraging.
Этих протеинов может быть в 25 раз больше, в мозге пациента с Альцгеймером.
These proteins can be up to 25 times higher in Alzheimer's patients'brains.
Слушай, я не первый год заменяю суставы более старым пациентам и с более слабыми сердцами.
Look, I do hip replacements all the time on far older patients with far weaker hearts.
Такие пациенты не передумывают.
Those patients do not change their mind.
Это мог быть кто-то из ваших пациентов?
Could it have been one of your patients?
Был человек, Милтон Боббит. Он разработал способ, по которому смертельно больные становились убийцами. А сам работал простым страховым агентом.
There was a man named Milton Bobbit who devised an ingenious way to turn terminally-ill patients into assassins all while working as an unassuming insurance adjuster.
У всех его пациентов были крепкие алиби.
Yet all of his patients appear to have solid alibis.
Но многие из моих пациентов считают, что ощупывание маленьких мягких животных придает им чувство благополучия.
But a lot of my patients find palpating small, soft animals gives them a sense of well-being.
Если кто-то снова припарковался на твоих местах, то это не мои клиенты. Тут никого нет, кроме меня.
Oh, if someone's parked in your client-space again, it's not one of my patients.
Три пациента сказали мне, что у них из-за этого ночные кошмары.
Three different patients have told me this has been giving them nightmares.
В лечении я строго соблюдаю принцип конфиденциальности.
I treat all my patients in absolute confidence.
Пациенты постоянно жалуются, что у них мёрзнут ноги, поэтому я подумал о носках.
Patients are always telling me that their feet get cold, so I thought "socks."
Не буду красть твоих пациентов.
I'm not gonna steal your patients. I just want to work.
Но теперь дюжины пациентов из трансплантации лишены шанса по твоей милости.
But now that's dozens of transplant patients that you just screwed out of a chance.
Он не предназначен для лечения пациентов.
It isn't set up to treat patients.
Просто задаём вопросы пациентам.
Just asking your patients a few questions.
Клиника на 4-ой улице принимает около трёхсот пациентов в неделю, но рецептурных препаратов они получают гораздо больше.
Fourth Street Clinic sees maybe 300 patients a week, but they receive shipments of prescription drugs for a lot more than that.
Мои пациенты обеспокоены присутствием в больнице убийцы.
It's just that a number of my patients Have expressed concern about coming into the hospital With a killer in residence.
" У детей, больных миопатией, часто бывают ослаблены все мышцы, но особенно
"Myopathy patients " suffer from a generalized muscle weakness
Почему я вижу своих пациентов во всех выпусках новостей? !
Why am I looking at my patients on every newscast?
Слишком много пациентов, слишком мало лекарств. Что я могу сделать?
Too many patients, not enough medicine.
Я видела такое у пацентов.
I mean, I've seen it before with patients.