Perdu Çeviri İngilizce
21 parallel translation
Мы потерялись, и все.
On s'est perdu, c'est tout.
( фр ) Мой черед упущен.
Tour perdu.
( фр ) Игра в войну проиграна.
Jouer á la guerre. On a perdu.
"Ты должен был прийти, потерял бы слух."
"T'aurais dû venir, t'y aurais perdu une oreille..."
"Куан Пердю".
"Coin Perdu."
Это "Куан Пердю" Местное vin de garage.
C'est Le Coin Perdu. It's a local vin garage.
Выясняется, что "Ле Куан Пердю" - настоящая легенда Прованса.
Turns out Le Coin Perdu is a Provençal legend.
"Ле Куан Пердю".
- Here. Le Coin Perdu.
[ "В поисках утраченного времени" ]
A La Recherche Du Temps Perdu.
Я... я заблудился.
Je... Je suis perdu. ( I...
Пока не проиграл три миллиона.
Jusqu'il a perdu trois millions.
[Погиб день! ] [ Все погибло!
Le jour est perdu... tout est perdu!
"Ni Regrette Du Passé Ni Perdu De L'Avenir."
"Ni Regrette Du Passé Ni Perdu De L'Avenir."
Я заблудилась ( фр. ).
Je suis perdu.
Perdu, Мобайл. "
Perdu, Mobile. "
в совокупности с тем фактом, что тупой "Le Pain Perdu" в Мобиле получил восторженный отзыв от тупого Уолтера Уоллена в его тупом блоге о еде, а наши клиенты от нас уходят - Все это меня просто бесит!
compounded with the fact that stupid Le Pain Perdu in Mobile is getting rave reviews on stupid Walter Wallen's stupid food blog, is driving our customers elsewhere and making me irate!
♪ Que je reste perdu
# Que je reste perdu
♪ Mais J'AI perdu mon temps
# Mais j'ai perdu mon temps
L'objet que perdu est petis in civitate...
L'objet que perdu est petis in civitate...
L'objet perdu que petis est in civitate, in qua non dico.
L'objet perdu que petis est in civitate, in qua non dico.
- A La Recherche Du Temps Perdu.
BILL :