Phone Çeviri İngilizce
53,808 parallel translation
Ей срочно позвонили.
She had an emergency phone call.
Я же не могла попросить позвонить.
It's not like I can ask for a phone call.
Шерил, я смотрел за ним каждую секунду, но когда Бен позвонил, мне пришлось отвлечься на телефон.
Cheryl, I was watching him every second, and then Ben called about this thing, and I had to look it up on my phone.
Мы флиртуем, болтаем по телефону, ужинаем, а потом ничего.
I can't figure you out. We flirt, we talk on the phone, we go to dinner, and then nothing.
Мне понадобится ваш телефон.
I'm going to need your phone.
Если человек теряет телефон, его можно отследить.
If a person loses their phone, they can track it.
Я только что говорил с Вышестоящим.
I just got off the phone with The Superior.
Надо подняться повыше, попытаться поймать спутниковую связь.
We need to get to high ground, try to get a signal for this sat phone.
Пусть не отключается.
Try to keep him on the phone.
- Мне нужен телефон.
- I need your phone.
- Можно воспользоваться вашим телефоном?
- Can I use your phone? - I'm sorry.
- Я про мобильник, Байрон.
His cell phone, Byron.
И никогда не приноси свой телефон на работу, держи этот и никогда не сохраняй в нём номера.
Right, never bring your phone to work, keep this one, and don't save numbers in it either.
Я просто просматривала его телефон и...
I was just going through his phone and...
В телефоне просто записано "Фрэнк"...
It just, it just says Frank on his phone, so...
Если тебе что-нибудь понадобится, пожалуйста, хоть раз в жизни, возьми чёртов телефон.
If you ever need anything, please, for once in your life, just pick up the bloody phone.
Дай телефон.
Give me the phone.
- Телефонные провода?
- Phone line?
- Одноразовый телефон?
- Burner phone?
Он остался в Эссексе, а сотовая связь там хреновая.
He staying over in Essex and there's, like, shitty cell phone reception there.
Мобильный телефон.
Cell phone.
Я пытался дозвониться до тебя две недели.
I've been trying to get you on the phone for two weeks.
Сколько раз ты думала взять телефон и позвонить мне сказать, что ты передумала?
How many times have you considered picking up the phone and telling me that you've reconsidered since you said yes?
Я только что говорил с Карли Донахью.
Just got off the phone with Carly Donahue.
Но всё равно придётся сделать много запросов и сотни звонков.
But it's still gonna require huge amounts of research and hundreds of phone calls.
Нет, Луис, только один звонок.
No, Louis, it'll only require one phone call.
Имена, даты, телефонные номера, е-мейлы, банковские выписки, денежные переводы.
Names, dates, phone numbers, emails, bank statements, wire transfers.
Не в твоем стиле делать звонки вместо того, чтобы встречаться лицом к лицу.
It isn't like you to stay in and make phone calls instead of confronting someone face-to-face.
Подмешивают клиентам в напитки, а как те отключаются - шерстят их телефоны.
They'll spike the guys'drinks, go through their phone after they pass out.
В 20 : 15 она позвонила с мобильного дочери и хотела оставить сообщение на автоответчик.
At 8 : 15pm, she phoned her daughter from her mobile and started leaving an answer-phone message.
Она сидела тут, работала, занималась тем, чем занимаются редакторы, и тут решила позвонить дочери и сказать, что не придёт к ужину.
She was sitting here, working away, doing whatever editors do, when she decided to phone her daughter and say she wasn't going to make it to dinner.
Услышал звонок, не стал брать трубку.
Heard the phone ring, let it go to voice-mail.
Вряд ли телефон, цифр недостаточно.
It's hardly a phone number, not enough digits.
Остались записи с домашнего телефона Грейс, на который ответили в пляжном домике в 20 : 16.
There's records of a call made from Grace's home phone and answered on Ian's landline at the beach house at 8 : 16 pm.
Итак, убийца вошёл в здание и убил Джули, когда она оставляла сообщения для дочери.
So, whoever did this let themselves into the building and then shot Julie while she was on the phone leaving a message for her daughter.
Это фоновый шум на сообщении, которое Джули оставила на автоответчике Грейс.
This is the background noise on the message that Julie left on Grace's answer-phone.
В сообщении на автоответчике мама говорит, что она в редакции.
Hold on. On the answer-phone message, Mum says she's in the office.
Его выдал этот звук в сообщении.
That sound on the answer-phone message gives them away.
Потом вы сказали Джули позвонить Грейс и сообщить, что она работает в редакции.
that sort of thing. You then tell Julie to phone Grace and say that she was working late at the office.
И Джули берёт телефон, а вы ждёте, пока она не скажет Грейс, где находится.
So Julie picks up the phone and you wait while she tells Grace this lie about where she is.
Мне звонил ваш руководящий офицер из Великобритании.
I had a phone call from your supervising officer back in the UK.
Я изучил телефонные распечатки жертвы.
Well, I've been going through the victim's phone records.
Это объяснило бы, почему телефонные распечатки показали, что Бакстер и Пирс звонили друг другу на прошлой неделе.
That would explain why the phone records showed Baxter and Pearce had been calling each other the last week.
Он может позвонить кому-то.
Well, he might make a phone call.
Из телефонной будки в этом районе.
From a phone box on the estate.
Сэр, отпечатки из телефонной будки в Кингсмиде не совпадают с отпечатками Эдди Филлипса и Билли Майерса.
Sir, prints from the phone kiosk on the Kingsmead, they don't match Eddie Phillips or Billy Myers.
Займёшься звонками по красному ягуару, Джейн?
Can you get started on those red Jag phone calls, Jane?
- Телефонными звонками?
- Phone calls?
Доктор Прайор сказал, что вы разрешили Джули-Энн позвонить по телефону.
Dr Pryor said you let Julie-Ann use an office phone.
Общественный телефон всегда сломан, так что, я не думала, что возникнут проблемы.
The public phone's always out of order, so I didn't think there would be a problem.
- У тебя был номер телефона.
- You had the phone number.